Übersetzung für Tattoo ;)

papatya

New Member
C

cild1

Guest
AW: Übersetzung für Tattoo ;)

hallo mickikrause,
weiss ja nicht wie alt du bist aber die meisten bereuen es, wenn sie etwas älter werden. ich bin dermatologin und sehe wie z.T. schwierig und vor allem teuer die tattoos weg zu lasern sind. überlege es dir sehr gründlich!!!!!
grüße cild
 

MickiKrause

New Member
AW: Übersetzung für Tattoo ;)

Lieb das Ihr Euch alle Sorgen macht! :)

Nein also ich bin 26 Jahre alt und steh mehr oder weniger mitten im Leben. Soweit man das eben so sagen kann!?

Außerdem hab ich auch schon ein Tattoo (auf dem Rücken) und weiss somit auch was mich erwartet. Ich wollte eigentlich auch keins mehr aber es hat sich eben so ergeben. Hab ein Problem etwas wegen "Eventualitäten" pauschal nicht zu tun und/oder auszuschliessen. ;)

Klar man kann immer sagen: Wer weiss wie DAS in 30 Jahren aussieht!?
Sicher... und was wenn ich nich so alt werde!?
Alles SEHR theoretisch he? Außerdem WENN dann werden Tattoos bis DAHIN sicher auch leichter zu entfernen sein. Aber ich will es ja behalten sonst würd ich es ja nicht stechen lassen. Soll eben etwas "Besonderes" sein für jemand "Besonderes" und für... MICH! :)
 
R

rebel

Guest
AW: Übersetzung für Tattoo ;)

ich will ja kein spielverderber sein aber wollt ihr das nicht im small-talk bereich weiterführen, seine übersetzung hat er ja:)
 

MickiKrause

New Member
AW: Übersetzung für Tattoo ;)

Hallo zusammen!

Ist zwar schon etwas her aber...

Es ist jetzt soweit! Das Tattoo ist fertig und... ist meiner Meinung nach echt gut /(ganz schlichte Schrift) geworden! Allerdings hat sich der Schriftzug nun doch noch geändert...

Es ist jetzt "özlem" geworden weil es eine sehr schöne Bedeutung hat, finde ich
(Sehnsucht) und es sehr gut in mein Leben passt, da ich nach vielen Dingen Sehnsucht habe... Wir wir wohl fast alle! ;)

Jetzt such ich noch nach einem Wort was auf den anderen Oberarm kommt und sich so "der Kreis schliesst"! Mit schwebt sowas wie "Vollkommenheit" oder
eben so etwas wie das Gegenteil von Sehnsucht vor (gibt es das überhaupt!?)

Also wenn Euch etwas einfällt... Ich freue mich über jede Hilfe.


Grüße an alle!



P.S. Wäre toll wenn das Wort nich allzu lang ist... (5-8 Buchstaben!?)
damit es auch von der Größe her zur anderen Seite passt!

P.P.S Ich versuche auch bei Gelegenheit mal ein Bild reinzustellen, damit Ihr Euch eins machen könnt...;)
 

Dine

Well-Known Member
AW: Übersetzung für Tattoo ;)

Hi Du

Also ist ablam und canim schon wieder out? özlem finde ich sehr schön. :redface:

jaaa, Foto wolln wir sehen! Hast du es auf der Aussen- oder Innenseite?


Zu Özlem passt auch HASRET, was ungefähr die gleiche Bedeutung hat, also sowas wie Sehnsucht, Verlangen.


LG
Dine
 

Danielle

New Member
AW: Übersetzung für Tattoo ;)

Hallo zusammen!

Ist zwar schon etwas her aber...

Es ist jetzt soweit! Das Tattoo ist fertig und... ist meiner Meinung nach echt gut /(ganz schlichte Schrift) geworden! Allerdings hat sich der Schriftzug nun doch noch geändert...

Es ist jetzt "özlem" geworden weil es eine sehr schöne Bedeutung hat, finde ich
(Sehnsucht) und es sehr gut in mein Leben passt, da ich nach vielen Dingen Sehnsucht habe... Wir wir wohl fast alle! ;)

Jetzt such ich noch nach einem Wort was auf den anderen Oberarm kommt und sich so "der Kreis schliesst"! Mit schwebt sowas wie "Vollkommenheit" oder
eben so etwas wie das Gegenteil von Sehnsucht vor (gibt es das überhaupt!?)

Also wenn Euch etwas einfällt... Ich freue mich über jede Hilfe.


Grüße an alle!



P.S. Wäre toll wenn das Wort nich allzu lang ist... (5-8 Buchstaben!?)
damit es auch von der Größe her zur anderen Seite passt!

P.P.S Ich versuche auch bei Gelegenheit mal ein Bild reinzustellen, damit Ihr Euch eins machen könnt...;)

Ah, guten Tag, lese deinen Thread heute zum ersten Mal.
Es ist doch noch deiner Seelenverwandten gewidmet, oder?

Vielleicht "Derya" Das klingt auch schön und bedeutet sowas wie "das unendlich e Meer" oder so.

Ich hab auch zwei Tattoos. Auf dem Oberarm zwei drachen, die sich eng umschlingen (seit ich 16 bin) und mit 21 Habe ich mir ein ein Tribal über die komplette Brustplatte ziehen lassen. Nun ja. Es kommen Situationen, da bereut man es ganz sicher, aber nur für kurz. Man wächst mit ihm zusammen.

Bin auf das Bild gespannt.

LG danielle
 

MickiKrause

New Member
AW: Übersetzung für Tattoo ;)

Hi nochmal...

Da bin ich ja nicht der einzige mit Erfahrungen in dem Bereich he!?
Naja ich würd mich schon noch ein paar Vorschläge freuen...

Es sollte allerdings wirklich in die Richtung "Gegenteil von özlem" gehen.


Danke schonmal!


Fahre jetzt übers Wochenende weg also... dann bis nächste Woche! :)
 

MickiKrause

New Member
AW: Übersetzung für Tattoo ;)

@ Leyla81

Ja Du bekommst auch ein Bild...

Sorry aber Kann leider noch keine PM schreiben, weil ich wohl noch keine 30 messages zusammenhabe!?

Naja dann bis nächste Woche wie gesagt und ein schönes Wochenende
schonmal an alle!
 
Top