Übersetzung um Missverständnisse zu klären

Hallo ihr Lieben,
ich bräuchte ganz dringend einen Text übersetzt für eine Freundin. Sie will diesen Brief Ende dieser Woche wegschicken, da ihr Freund bzw Ex-Freund bald Geburtstag hat. Momentan ist sie ohne Internet, deshalb frage ich hier für sie. Ich würde mich freuen, wenn sich jemand findet, der mir den Brief übersetzen kann. Schonmal lieben Dank! :)

"Lieber Ahmet,
damit du deinen Geburtstag dieses Jahr nicht vergisst, schreibe ich dir. Dogum günün Kutlu olsun!! Ich wünsche dir alles erdenklich Gute zu deinem 27.(26.) Geburtstag und hoffe, du machst dir einen schönen Tag!
Als kleines Geschenk habe ich dir eine Schokolade mitgeschickt, da ich gehört habe, dass deutsche Schokolade bei euch heißgeliebt ist..
Ich weiß, dass zwischen uns einiges schief gelaufen ist und ich hoffe sehr, dass wir uns zu gegebener Zeit vernünftig und vor allem persönlich aussprechen können! Denn ich mag es überhaupt nicht gerne, mit jemandem im Streit auseinander zu gehen, der mir sehr ans Herz gewachsen ist!
Du weißt, dass die Zeit mit dir zusammen die schönste Zeit meines Lebens war. Ich habe mich über jede einzelne Nachricht von dir gefreut. Ich konnte mein Handy nicht außer Sichtweite haben, da ich immer Angst hatte, zu verpassen, dass du geschrieben hast. Wenn ich dich gesehen habe, oder auch nur deinen Namen gelesen habe, hat mein Herz sofort schneller geschlagen. ich habe mir ganz oft deine Fotos angesehen und mir vorgestellt, wie wunderschön es mit dir zusammen sein wird. Ich wollte am liebsten immer bei dir sein und deine Nähe spüren.
Ich hoffe, dass wir die Missverständnisse und Probleme zwischen uns aus der Welt schaffen können! Ich möchte, dass du weißt, dass ich jede Sekunde mit dir ernst gemeint habe und dich weder hintergangen, noch jemals belogen habe! Es war nur alles so neu für mich, und das hat mich sehr ängstlich werden lassen. Dennoch warst du der wichtigste Mensch in meinem Leben während unseren gemeinsamen Monaten.
Ich würde mich freuen, von dir zu hören!"
 

Sabine

Well-Known Member
Sollte sie da tatsächlich eine Schokolade mit in den Brief packen, kann deine Freundin zu 95% sicher sein, dass der Brief sowieso nicht ankommt.

Übersetzen kann ich leider nicht, sorry...
 
Würde mich trotzdem über eine Übersetzung freuen, den Satz mit der Schokolade kann man ja dann rauslassen.. Es ist wirklich wichtig... :(
 

Yaso2.0

Well-Known Member
Sevgili Ahmet,
bu yil dogum gününü unutmaman icin yaziyorum sana. Dogum günün kutlu olsun!
Herseyin en güzelini ve cok güzel bir gün gecirmeni dilerim.

Biliyorum aramizda bazi anlasmamazliklar oldu ama umuyorum ki bunlari bir gün yüz yüze konusup cözebiliriz.
Cünkü benim icin önemli olan biriyle kavga ederek ayrilmayi hic sevmiyorum.

Biliyorsun seninle gecirdigim zaman hayatimdaki en güzel zamandi.Senden gelen her mesaj beni cok sevindirdi. Telefonumu bile uzaga birakamiyordum senden gelen bir mesaja kacirabilirim diye.

Seni ne zaman gördüysem veya sadece ismini bile okudugum zaman kalbimin atislari hizla artiyordu!

Aramazida gecen anlasmamazliklari ve sorunlari cözebilecegimizi gönülden istiyorum.
Senin resimlerine bir cok defa baktim ve seninle beraber gecirecegim zamanin ne kadar güzel olacagini hayal ettim. Her zaman yaninda olmayi ve yakinligini hissetmeyi cok istiyordum! Seninle gecirdigim her saniyede sana karsi ciddi ve dürüsttüm, seni hic aldatmadim ve yalanda söylemedim!
Ama benim icin hersey cok yeniydi ve beni bir anda korkuttu. Ama seninle beraber gecirdigimiz aylar icinde benim hayatimda en degerli insan sendin.

Senden haber almaktan cok mutlu olurum!



Ich denke das sollte passen, hab das mit der Schoki weggelassen. Ansonsten kann der ein oder andere das optimieren, aber so auf die schnelle krieg ich´s nicht besser hin :)
 
Top