11 KURZSÄTZE mit der Bitte um Übersetzung!!!! DANKE

rümeysa

New Member
Guten Abend, ich bräuchte bitte - falls möglich heute noch - die Übersetzung des nachfolgend aufgeführten. Ich bedanke mich rechtherzlich und wünsche jetzt schon einen angenehmen Abend. Vielen Dank


ÜB:
Frauen tragen lange Kleider oder Wickelröcke

Höfe sind eingezäunt

bauen Getreide an

Häuser aus Holz und Lehm

bauen Dörfer Quellen an Flüssen

Männer tragen Umhänge und Hosen

züchten Fieh

Höfe liegen weit auseinander

essen wildwachsendes Obst, erlegtes Wild, geronnene Milch

Frauen kümmern sich um Haus und Hof

Dächer der Häuser aus Schilf und Gras
 

Sithnoppe

Moderator
AW: 11 KURZSÄTZE mit der Bitte um Übersetzung!!!! DANKE

Aus gegebenem Anlass:
ein Auszug aus den Rgeln für das Übersetzungsforum

Ein paar Tipps, wir man schneller an eine Übersetzung kommt.

Geht nicht:
- "Hiiiilllfe", "Wichtig", "Dringend" in der Überschrift zu haben. Bitte vermeidet derartige Überschriften. Wir wissen alle, wie schrecklich eilig das alles ist.
- "Bitte um Übersetzung" o.ä. als Überschrift ist ähnlich sinnfrei, da es sonst nicht in diesem Forum gelandet wäre, wenn es nicht übersetzt werden wollte.
- Keine Begrüßung im Text, kein Dankeschön, einfach den Text
reinhauen und warten bis es übersetzt wird: das geht nicht, das ist unhöflich.
- Den Text in mehrere Foren (gleichzeitig) schreiben, das ist auch unhöflich.

Ich bitte, das zu beherzigen. Danke
 

rümeysa

New Member
AW: 11 KURZSÄTZE mit der Bitte um Übersetzung!!!! DANKE

Liebe(r) Sithnoppe!

ich habe im Betreff mit der Bitte um Übersetzung gebeten, bzw. den Satz erwähnt, aus reiner Höflichkeit! Weil ich es nicht als selbstverständlich sehe, dass sich jemand die Zeit nimmt, um mir etwas zu übersetzen!

Und ich habe mich sehr wohl bedankt!

Ein schönes Wochenende noch, liebe Grüße
 

Sithnoppe

Moderator
AW: 11 KURZSÄTZE mit der Bitte um Übersetzung!!!! DANKE

Liebe(r) Sithnoppe!

ich habe im Betreff mit der Bitte um Übersetzung gebeten, bzw. den Satz erwähnt, aus reiner Höflichkeit! Weil ich es nicht als selbstverständlich sehe, dass sich jemand die Zeit nimmt, um mir etwas zu übersetzen!

Und ich habe mich sehr wohl bedankt!

Ein schönes Wochenende noch, liebe Grüße

Wenn du mir etwas per PN schreibst, ist es eigentlich nicht üblich, das dann auch noch öffentlich zu posten.
 

rümeysa

New Member
AW: 11 KURZSÄTZE mit der Bitte um Übersetzung!!!! DANKE

sorry, aber wie du sicherlich siehst, bin ich nicht jeden Tag hier im Forum. Ich ging anfänglich davon aus, dass dein 1. Kommentar auch an mich "privat" gerichtet war. Doppelt hält besser ;-)

Trotzdem: ich kann wirklich nicht dein Kommentar unter meiner Übersetzungsbitte nachvollziehen. Eigentlich verurteilst du mich letztendlich nur deswegen, weil ich mich freundlich formulieren wollte, dass war alles!!!!

Warum ist es falsch, eine Bitte zu äußern bzw. nett zu formulieren?. Naja egal, wie dem auch sei, du wirst dir schon etwas dabei gedacht haben. Nochmal: schönes Wochenende...LG
 

Sithnoppe

Moderator
AW: 11 KURZSÄTZE mit der Bitte um Übersetzung!!!! DANKE

Nach mehr als 2 Jahren im Forum kann man sich vielleicht nicht mehr an alles erinnern.

Im Übersetzungsthread gibt es ganz oben ein Posting des Admins mit dem Titel Wichtig: Bitte erst lesen , dort steht das von mir Zitierte.

Es war kein persönlicher Angriff, es war ein allgemeiner Hinweis.
 

rümeysa

New Member
AW: 11 KURZSÄTZE mit der Bitte um Übersetzung!!!! DANKE

Nach mehr als 2 Jahren im Forum kann man sich vielleicht nicht mehr an alles erinnern.

Im Übersetzungsthread gibt es ganz oben ein Posting des Admins mit dem Titel Wichtig: Bitte erst lesen , dort steht das von mir Zitierte.

Es war kein persönlicher Angriff, es war ein allgemeiner Hinweis.

kann sein ;-) !!!! Jetzt hoffe ich trotzdem inständig, dass hier jemand die Zeit findet, die Übersetzung zu schreiben! Das wäre sehr sehr sehr sehr nett!!! Danke!!

Und an alle ein schönes Wochenende
 
Q

queenofhearts

Guest
AW: 11 KURZSÄTZE mit der Bitte um Übersetzung!!!! DANKE

also, ich versuche mal zu vermitteln.... 8)

rümeysa, ich denke es ging um deinen eingangssatz in deinem übersetzungswunsch, in dem du es eilig gemacht hast - "wenn möglich, bitte noch heute übersetzen"...

mich hat das auch stutzig gemacht, als ich dann den text gelesen habe, bzw. die kurzsätze, die nicht mal sätze auf deutsch sind...

sie scheinen recht belanglos und zudem versteht man sie auch nicht beim lesen...

Bsp.: bauen Dörfer Quellen an Flüssen / züchten Fieh :-? ????????

was soll das heißen? mit viel Phantasie könnte man sich was überlegen, aber das Ganze macht beim Lesen nicht viel Sinn, erst Recht ist nicht ersichtlich wofür (das wäre für einen Übersetzer evtl. auch wichtig zu wissen) das Ganze dienen soll (geht es um einen Stamm in der Mongolei oder um ein Spiel?) und erst Recht ist nicht zu ersehen, warum das Ganze so schnell und wichtig ist, dass es unbedingt jetzt und sofort zu übersetzen wäre...

ich denke, das hat sith gemeint...

vielleicht erklärst du alles ein bisschen besser und fügst den Sätzen auch Artikel und Verben hinzu, dann wird es vielleicht was mit der Übersetzung.

Lg
 
Top