2 kleine übersetzungen bitte, danke schon mal

SweetCitron

New Member
hallo bin ganz neu hier und hätte hier 2 kleine texte, kann die mir bitte bitte jmd übersetzen wäre total lieb mein türkisch ist nicht gerade gut =)

1.
yaşanan anlarn içindesindır kıvransanda cıkamazsn sennle kalır her gunun bıtımınde aglarsn sürekli bıkmadan usanmadan geçmişine

und 2.
sende sevgililer gunun kutlu olsun benim kalbim hep seni icin seni seviyorum canim.

(da kann ich bisschen übersetzen aber nicht alles=()

wäre total lieb danke schon mal im vorraus!!

lg sweetCitron
 
L

LaNuF

Guest
AW: 2 kleine übersetzungen bitte, danke schon mal

hallo bin ganz neu hier und hätte hier 2 kleine texte, kann die mir bitte bitte jmd übersetzen wäre total lieb mein türkisch ist nicht gerade gut =)

1.
yaşanan anlarn içindesindır kıvransanda cıkamazsn sennle kalır her gunun bıtımınde aglarsn sürekli bıkmadan usanmadan geçmişine

und 2.
sende sevgililer gunun kutlu olsun benim kalbim hep seni icin seni seviyorum canim.

(da kann ich bisschen übersetzen aber nicht alles=()

wäre total lieb danke schon mal im vorraus!!

lg sweetCitron

Mach dir da mal keine Gedanken .... das Türkisch des Schreibers ist auch nicht gut .... also, im ersten Satz fehlen zu viele Buchstaben .... das kann ich leider auch nicht übersetzen ...

Der 2. Satz lautet:
Dir auch zum Valentinstag alles Gute. Mein Herz gehört immer dir (= ist immer für dich). Ich liebe dich, mein Schatz.
 
L

LaNuF

Guest
AW: 2 kleine übersetzungen bitte, danke schon mal

1.
yaşanan anlarn içindesindır kıvransanda cıkamazsn sennle kalır her gunun bıtımınde aglarsn sürekli bıkmadan usanmadan geçmişine


Also, ich versuche mal den ersten Satz, aber ich bin mir absolut nicht sicher ....

Deine erlebten Momente sind in dir (in deinem Inneren). Auch wenn du dich krümmst/windest können sie nicht aus dir heraus. Sie bleiben in dir (mit dir) bis ans Ende aller Tage. Dauernd weinst du ohne überdrüssig zu werden, ohne die Lust zu verlieren um die Vergangenheit.
Da müsste aber unbedingt noch mal ein Profi drüberschauen .....
 

Asyali

Well-Known Member
AW: 2 kleine übersetzungen bitte, danke schon mal

1.
yaşanan anlarin içindesin(dır) kıvransanda cıkamazsin senle kalır her
gunun bıtımesinde aglarsn sürekli bıkmadan usanmadan geçmişine


In deinen gelebten(erlebten) Erinnerungen, bist du dabei, selbst wenn du dich biegst du kommst nicht raus, sie bleiben bei dir.
Am ende eines Tages , weinst du, andauern ohne es leidzusein, ohne erschöpft zusein, deiner vergangenheit hinterher


Edit: Huch ...zuspät :tongue:
 
L

LaNuF

Guest
AW: 2 kleine übersetzungen bitte, danke schon mal

@ makbule: Ein bischen weichen unsere Übersetzungen ja voneinander ab .... aber, da du Muttersprachlerin bist, wird deine wohl richtiger sein ... ich war mir sowieso total unsicher ....
 

Asyali

Well-Known Member
AW: 2 kleine übersetzungen bitte, danke schon mal

@ makbule: Ein bischen weichen unsere Übersetzungen ja voneinander ab .... aber, da du Muttersprachlerin bist, wird deine wohl richtiger sein ... ich war mir sowieso total unsicher ....

naja er hat wie soviele einpar Buchstaben weggelassen.
Da ist es kein wundern wenn man die dinger falsch versteht , wenn überhaupt :roll:
 
Top