2 kurze übersetzungen bitte :)

minchen85

New Member
1)türkçe biliyorsa tanışalım görüşelim bende almanyadayım gorusuruzz..senı begendım..

2)bende iyiyim teşkkr edrm:)arkadaşlarına eklediğin için saol seni gördüm hoşuma gittin tanımak istiorum seni:):)


DANKEEEEEEEE :)
 

Gül01

New Member
AW: 2 kurze übersetzungen bitte :)

Wenn du türkisch kannst können wir uns kennenlernen, ich bin aus Deutschland. Ich hab gefallen an dir gefunden.

Mir gehts auch gut danke das du mich in deie Freundesliste aufgenommen hast. Du hast mir gefallen. Ich würde dich gerne kennenlernen..
 

marie51

Active Member
AW: 2 kurze übersetzungen bitte :)

Wenn du türkisch kannst können wir uns kennenlernen, ich bin aus Deutschland. Ich hab gefallen an dir gefunden.

Mir gehts auch gut danke das du mich in deie Freundesliste aufgenommen hast. Du hast mir gefallen. Ich würde dich gerne kennenlernen..

seni gördüm hoşuma gittin tanımak istiorum seni.

Ich habe dich gesehen. Du hast mir gefallen. Ich möchte dich kennen lernen.

Muss das nicht so heißen?

Ich würde ich gerne kennenlernen ..... müsste das dann nicht so heißen: seni seve seve tanimak isterdim.
 

alanyaya

Member
AW: 2 kurze übersetzungen bitte :)

Bedeutet 'almanyadayim' nicht 'ich bin in Deutschland'?

und 'ich bin aus Deutschland' bedeutet 'almanyadan'?
 
Top