1.walla oyle bızde kurtulduk kendımızı kasıp google dan çeviri yapmaktan.kubi su kızı alsada akıllı birsey yapmıs olsa dimi
2.rica ederim gerçekler bunlar
3.neymıs dogru olan.
Dankeeeeee
1.walla oyle bızde kurtulduk kendımızı kasıp google dan çeviri yapmaktan.kubi su kızı alsada akıllı birsey yapmıs olsa dimi
walla oyle bızde kurtulduk
Ich schwöre, wir haben uns grad so gerettet
kendımızı kasıp
????
google dan çeviri yapmak
Bei Google übersetzen lassen
kubi su kızı alsada akıllı birsey yapmıs olsa dimi
Kubi solltes dieses Mädel nehmen und mal was kluges machen, oder?
sorry, ich verstehe dieses kasip nicht, muss aber kein Fehler deswegen sein!
lg
Vielleicht von kasmak=unter Druck setzen
Wir haben uns selbst Druck gemacht und.............
hmmmmm danke erstmal für die schnellen antworten...
aber irgendwie versteh ich den ganzen zusammenhang nicht so...!?!?!
ja also das war halt ein gespräch...kubi ist mein freund...das mädel bin ich
der onkel hatte mir auf englisch geschrieben wie es mir geht...ich hab auf türkisch geantwortet...daraufhin hat seine schwester darunter gepostet:)))) mehmet artık jasmin türkçe konuşuyor
und dann hat der onkel daraufhin diesen text gepostet:walla oyle bızde kurtulduk kendımızı kasıp google dan çeviri yapmaktan.kubi su kızı alsada akıllı birsey yapmıs olsa dimi
meno wie komplizierttttttt...aber danke das ihr versucht mir zu helfen