Du verwendest einen veralteten Browser. Dieser kann eventuell diese oder andere Webseiten nicht richtig darstellen. Du solltest deinen Browser aktualisieren oder einen alternativen Browser verwenden.
naja, von WILL ist aber auch nicht die rede.ich hab das jetzt so übersetzt wie ich es selbst in einem gespräch mit einer bekannten person auch übersetzen würde.
wortwörtlich übersetzt heisst es ja dann:
ya= (ja oder sowas wie hey)
bisey diyecem= (ich sage etwas)
ich würde in einem spontanen gespräch sagen : hey ich muss dir was sagen (erzählen)
ya ama dogruya dogru dimi kardesim/ablacigim ? en iyisi arkadasim diyelim olsun bitsin 8)
ayni anda yazmisiz cevaplari, daha önce senin cevapladigini görmüs olsaydim hic harekete gecmezdim. ha muss demisiz ha will, ayni kapiya variyor.
cok bilmisligim felan yok, estagfurullah.
saygilar