littlelady
New Member
Hallo,
es geht um die Ausreisebestätigung meines Freundes. Habe hier letztens schon ein anderes Dokument übersetzen lassen, aber das war leider nicht das richtige
Jetzt war er beim Notar und hat mir ein Dokument mit dem folgenden Inhalt geschickt. Wäre sehr lieb, wenn es mir jemand kurz übersetzen könnte, bevor ich es zum Übersetzungsbüro bringe.
Vielen Dank im Voraus
Alanya Kaymakamliği
İlçe Nüfus Müdürlüğü
Yerleşım Yerı Ve Dığer Adres Belgesı
Yukarıdaki adresin 15………… T.C. Kimlik Numaralı K…. A….. adlı kişiye ait olduğu tespit edilmiştir.
* Bu belgenin geçerlilik süresi, düzenleme tarihinden itibaren 07.07.2010 (30 güne) kadar geçerlidir.
Işbu örnek daireye ıbraz
edilen aslının aynısıdır.
Harç, Damga, D.K.
Bedeli makbuz mukabili
Tahsil edilmiştir.
es geht um die Ausreisebestätigung meines Freundes. Habe hier letztens schon ein anderes Dokument übersetzen lassen, aber das war leider nicht das richtige
Jetzt war er beim Notar und hat mir ein Dokument mit dem folgenden Inhalt geschickt. Wäre sehr lieb, wenn es mir jemand kurz übersetzen könnte, bevor ich es zum Übersetzungsbüro bringe.
Vielen Dank im Voraus
Alanya Kaymakamliği
İlçe Nüfus Müdürlüğü
Yerleşım Yerı Ve Dığer Adres Belgesı
Yukarıdaki adresin 15………… T.C. Kimlik Numaralı K…. A….. adlı kişiye ait olduğu tespit edilmiştir.
* Bu belgenin geçerlilik süresi, düzenleme tarihinden itibaren 07.07.2010 (30 güne) kadar geçerlidir.
Işbu örnek daireye ıbraz
edilen aslının aynısıdır.
Harç, Damga, D.K.
Bedeli makbuz mukabili
Tahsil edilmiştir.