Ich versuche es mal, weil es immer noch nicht übersetzt ist, bin mir aber unsicher, bitte noch korrigieren!!!
Ah o yesil gözlerin yok mu
Ach, sind diese grünen Augen von dir nicht da
Baktı mı
haben sie geschaut,
İnsanı derinlere daldıran
die in die Tiefe der Menschen Eintauchenden
Bana bir kez gözlerinle gülsen çok mu
Ist es viel, wenn du mich ein Mal mit deinen Augen anlachst?
Sendin gözlerinle beni kandıran
Du warst es, der/die mich mit den Augen überzeugt/verführt hat
Aklım sende kaldı
Mein Kopf/meine Gedanken sind bei dir geblieben
Yüreğim de
mein Herz auch
Geri de isteğim yok
zurück ist auch nicht mein Wunsch
Varsın kalsın
da ist es, da soll es bleiben
Ne zaman geri verirsen
Wann/wenn du es (mir) wieder gibst
Alır giderim...
ich würde es nehmen und gehen
guzel yazmisim
schön hab ich's geschrieben
Off, cok zor, kann mir jemand helfen?