Benötige Übersetzung ...

Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.

Ich1974

New Member
Guten Morgen,

ich bin bei einer türkischen Firma beschäftigt und benötige dringend eine Übersetzung. Google Übersetzer ist mir da nicht so sicher.

Also, wir haben eine Stempeluhr und einige Mitarbeiter stempeln ihre Zeiten nicht. Diese Mitarbeiter verstehen auch leider kein deutsch, so dass sie meinen Aushang nicht verstehen.

Könnt Ihr mir einen Satz auf türkisch aufschreiben, wo drin steht, dass die Mitarbeiter bitte Ihre Zeiten stempeln sollen.

Danke und LG
:razz:
 
S

Solipsist

Guest
AW: Benötige Übersetzung ...

Guten Morgen,

ich bin bei einer türkischen Firma beschäftigt und benötige dringend eine Übersetzung. Google Übersetzer ist mir da nicht so sicher.

Also, wir haben eine Stempeluhr und einige Mitarbeiter stempeln ihre Zeiten nicht. Diese Mitarbeiter verstehen auch leider kein deutsch, so dass sie meinen Aushang nicht verstehen.

Könnt Ihr mir einen Satz auf türkisch aufschreiben, wo drin steht, dass die Mitarbeiter bitte Ihre Zeiten stempeln sollen.

Danke und LG
:razz:


Lütfen vardiya başlangıç ve bitiş saatlerinizin belgelenmesi için kartınızı kart basma saatine basın.
 
S

Solipsist

Guest
AW: Benötige Übersetzung ...

Moment, wie genau funktioniert diese Stempeluhr? Muss man die Karte am Arbeitsbeginn- und ende reinstecken oder immer wenn man raus und rein muss? Ich hab naehmlich geschrieben dass sie immer am Arbeitsbeginn-ende stempeln sollen.
 
S

Solipsist

Guest
AW: Benötige Übersetzung ...

Na gut, wenn man bei jedem raus und reingehen stempeln soll, besser das schreiben:

Lütfen giriş-çıkış saatlerinizin belgelenmesi için kartınızı her giriş ve çıkışınızda kart basma saatine basın.
 

Ich1974

New Member
AW: Benötige Übersetzung ...

Benötige eigentlich einfach nur einen Satz, wo drin steht, das man stempeln soll an der Uhr - dann wissen die Leute schon Bescheid. Anfang und Ende ist schon richtig!
 
S

Solipsist

Guest
AW: Benötige Übersetzung ...

Benötige eigentlich einfach nur einen Satz, wo drin steht, das man stempeln soll an der Uhr - dann wissen die Leute schon Bescheid. Anfang und Ende ist schon richtig!

Im ersten Satz ist gemeint, du sollst bitte stempeln wenn du früh zur Arbeit kommst und Abends wenn du weggehst (Mittagspause, etc ist nicht angedeutet, deswegen werden sie es auch nicht machen).

Der zweite sagt, du sollst bitte stempeln wann immer du rein und raus gehst (pausen inklusiv).

Such dir das aus was geeignet ist.
 

Ich1974

New Member
AW: Benötige Übersetzung ...

Nein, hier ist es so. Die Leute kommen morgens und wenn sie gehen, dann stempeln sie wieder ab. Bei Pausen etc. muss nicht gestempelt werden. Nur wenn sie z.B. zum Arzt gehen oder was weiß ich.

Der Satz müßte so ungefähr heißen: Bitte das stempeln nicht vergessen!

Danke schon mal!
 
S

Solipsist

Guest
AW: Benötige Übersetzung ...

Der Satz müßte so ungefähr heißen: Bitte das stempeln nicht vergessen!

OK dann:

Lütfen vardiya başlangıç ve bitiş saatlerinizin belgelenmesi için kartınızı kart basma saatine basmayı unutmayın.

(Bitte nicht vergessen die Karte an der Stempeluhr zu stempeln, damit man die Schichtzeiten erfassen kann)

Tschuldigung für missverstaendniss:)
 
Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Top