Bitte ganz dringend übersetzen!

Akina

New Member
Ben seni hic bir zaman yakmadim. Seni tertemiz kalbimden hep sevdim. Sen bize giydin ve simdyse beni suclu görüyorsun. Bu ne is.
 

Sommer2000

Gesperrt
AW: Bitte ganz dringend übersetzen!

Warum übersetze ich das nicht obwohl ich Zeit habe?? :roll:
Ach ich habs, manche finden wohl den Thank you button unnötig.8)
 

Sommer2000

Gesperrt
AW: Bitte ganz dringend übersetzen!

Ben seni hic bir zaman yakmadim. Seni tertemiz kalbimden hep sevdim. Sen bize giydin ve simdyse beni suclu görüyorsun. Bu ne is.

Ich habe niemals mit dir gespielt(verbrannt klingt doof). Ich habe dich immer aufrichtig geliebt aber dir hat es nichts ausgemacht uns zugrundezurichten (??) aber jetzt bin ich in deinen Augen der Schuldige. Was soll das?
 

Akina

New Member
AW: Bitte ganz dringend übersetzen!

SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSoooooooooooooooooooooooooooorrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrryyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy nochmals, aber hab`s total verschwitzt...ich BEDANKE mich natürlich. Super lieb von Euch! ! ! :)
 
L

LaNuF

Guest
AW: Bitte ganz dringend übersetzen!

Ich habe niemals mit dir gespielt(verbrannt klingt doof). Ich habe dich immer aufrichtig geliebt aber dir hat es nichts ausgemacht uns zugrundezurichten (??) aber jetzt bin ich in deinen Augen der Schuldige. Was soll das?

ich denke hier ist mit yakmak "enttäuschen" gemeint

und giydin könnte evtl. giydirdin heißen, was ich schon als "beleidigen, beschimpfen" gehört habe ....
 

Akina

New Member
AW: Bitte ganz dringend übersetzen!

Kannst Du das bitte nochmal KORREKT oder in Deiner Sicht übersetzen!
Das wäre echt super nett!

Danke Dir! :)
 
Top