bitte nochmals um übersetzung

melly1985

Member
hallöchen,

wäre toll wenn nochmal jemand für mich übersetzen mag... :)

Ich wünschte du wärst hier...
Und ich vermisse dich so höllisch
Und ich fühle mich einsam...

ich bin so froh das uns nur noch ein paar
tage voneinander trennen und wir uns endlich wieder
in die arme schliessen können!
die letzten 2monate ohne dich in meiner nähe haben zu können waren die
höhle.

Seit ich dich zum ersten Mal erblickte...,
Spürte ich die Freude des Leben
Ich sah den Himmel in deinen Augen...

Ich vermiss dein Lachen, ich vermiss dein Lächeln,
Ich vermiss einfach alles von dir...
Jede Sekunde ist wie eine Minute,
Jede Minute ist wie ein Tag
Wenn du so weit weg bist....

Ein Schlachtfeld voller Liebe und Angst,
war in mir in den letzten wochen.
aus sehnsucht zu dir, weil wir uns nicht mal richtig
verständigen können habe ich solche angst gehabt dich zu verlieren.

und ich hätte dich vor 2 tagen fast verloren!
du hast dein leben in der türkei
ich mein leben in deutschland.
wir beide haben jeder unsere probleme und können uns nicht mal
richtig verständigen. das ist das was mir angst macht und mich kaputt und verrückt im kopf macht.

nicht du mein schatz, sondern das ich dir sovieles sagen möchte und
einfach teilweise nicht kann! weil ich auch nicht will das wir uns missverstehen!

aber bald bin ich endlich wieder bei dir und wir werden die gemeinsame zeit die wir haben zusammen geniessen!

ich liebe dich von ganzen herzen
 

birisi

Well-Known Member
AW: bitte nochmals um übersetzung

Ich wünschte du wärst hier...
İsterdim ki, burada olasın!
Und ich vermisse dich so höllisch!
Seni korkunç özledim.
Und ich fühle mich einsam...
Ve kendimi yalnız hissediyorum.
Ich bin so froh, dass uns nur noch ein paar Tage voneinander trennen und wir uns endlich wieder in die Arme schliessen können!
Birbirimizden sadece birkaç gün daha ayrı kalıp ve sonunda yine birbirimizi kollarına alabileceğimize memnunum.
Die letzten 2 Monate ohne dich in meiner Nähe haben zu können, waren die Hölle.
Yanımda sen olmadan geçen son iki ay cehennem gibiydi.
Seit ich dich zum ersten Mal erblickte, spürte ich die Freude des Leben.
Seni ilk gördüğümden beri, yaşama sevinci duydum.
Ich sah den Himmel in deinen Augen...
Gözlerinde gökyüzünü gördüm.
Ich vermiss dein Lachen, ich vermiss dein Lächeln, ich vermiss einfach alles von dir.
Gülüşünü, gülümsemeni, kısaca sende olan herşeyi özledim.
Jede Sekunde ist wie eine Minute, jede Minute ist wie ein Tag, wenn du so weit weg bist....
Sen uzaktayken, her saniye bir dakika gibi, her dakika bir gün gibi.
Ein Schlachtfeld voller Liebe und Angst, war in mir in den letzten Wochen.
Son günlerde, içimde aşk ve korkuyla dolu bir savaş alanı vardı.
Aus Sehnsucht zu dir, weil wir uns nicht mal richtig verständigen können, habe ich solche Angst gehabt dich zu verlieren.
Doğru dürüst anlaşamadığımızdan, sana olan özlemden dolayı seni kaybetmekten korktum.
Und ich hätte dich vor 2 Tagen fast verloren!
İki gün önce de az kalsın kaybediyordum.
Du hast dein Leben in der Türkei, ich mein Leben in Deutschland.
Senin yaşantın Türkiye'de, benim yaşantım Almanya'da.
Wir beide haben jeder unsere Probleme und können uns nicht mal richtig verständigen.
İkimizin de kendi sorunlarımız var ve doğru dürüst anlaşamıyoruz.
Das ist das, was mir Angst macht und mich kaputt und verrückt im Kopf macht.
Beni korkutan, yıpratan ve delirten de bu.
Nicht du, mein Schatz, sondern dass ich dir sovieles sagen möchte und
einfach teilweise nicht kann, weil ich auch nicht will, dass wir uns missverstehen
Sen değilsin, canım, aksine sana çok şey söylemek istemem ve bunu kısmen yapamamam, çünkü birbirimizi yanlış anlamamızı istemiyorum.
Aber bald bin ich endlich wieder bei dir und wir werden die gemeinsame Zeit, die wir haben, zusammen geniessen!
Ama sonunda yine yanında olacağım ve sahip olduğumuz zamanın, beraber tadını çıkaracağız.
Ich liebe dich von ganzem Herzen.
Seni tüm kalbimle seviyorum.
 
Top