AW: Bitte, nur ein klitzekleiner Satz Dankeschön
hmm....klitzeklein schon, aber riesig das Problem, es ins türkische umzuwandeln, ohn4e dass es missverstanden wird, wie z.Bsp.,
Seni sıkıyorum, Lilly'in.
Abeer, Türken drücken nicht, drücken sich gar vor nichts- anderes Thema!
Was machen sie nur, wenn sie einen
gern haben?
...
Sie zeigen es mit einer Umarmung, je fester desto herzlicher gemeint, als übersetzen wir es wie folgt;
Sana sıkıca sarılıyorum.
hiesse;
Umarme dich fest.
Überhaupt, was sagt es schon aus, wenn man einen drückt, kann ja auch böse Absicht dahinter stecken, so als würde man beim Händeschütteln, dem Gegenüber die Hand
fest drücken , damit's auaa macht.
Was meinst du. Lilly?