Bitte um Übersetzung...

vielen Dank im Voraus...

Ne seni unutmak gibi bir caba var yüregimde, ne de askimi körükleyen bir rüzgar, ne seni görmeden durabilecek kadar güclüyüm, ne de kaybetmeye dayanacak kalbim var...
 

Sommer2000

Gesperrt
AW: Bitte um Übersetzung...

vielen Dank im Voraus...

Ne seni unutmak gibi bir caba var yüregimde, ne de askimi körükleyen bir rüzgar, ne seni görmeden durabilecek kadar güclüyüm, ne de kaybetmeye dayanacak kalbim var...

Ich habe weder vor dich aus meinem Herzen zu verbannen noch möchte ich die Liebe noch mehr entflammen. Ich habe weder die Kraft zu leben ohne dich zu sehen noch dich zu verlieren.
 

rüzgar

Well-Known Member
AW: Bitte um Übersetzung...

Hi, nasılsın?! :)
Deine Übersetzung klingt sehr flüssig,
ich stelle mal meine holprige dazu...
Öptüm...



Ne seni unutmak gibi bir caba var yüregimde,
Es gibt weder eine Bemühung wie dich zu vergessen in meinem Herzen,
ne de askimi körükleyen bir rüzgar,
noch einen die Liebe anfachenden Wind,
ne seni görmeden durabilecek kadar güclüyüm,
weder bin ich so stark, dass ich ohne dich zu sehen leben/bleiben könnte,
ne de kaybetmeye dayanacak kalbim var...
noch habe ich ein Herz, das (dich) zu verlieren ertragen könnte.
 
Top