Bitte um Übersetzung

Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Lieber Müslüm, nein mir geht es nicht gut. Halil leiden zu sehen, das ist sehr schlimm. Und ich habe ihn die letzten Wochen soviel weinen und leiden sehen. Nun ist er weg. Und nun geht es mir so. Müslüm seit fast 4 Jahren lieben wir uns, nichts hat uns auseinander gebracht. Halil und ich hatten soviele Träume zusammen. Nun weiß ich nicht mehr was los ist, wir haben keinen Kontakt und ich habe ihn vor 3 Wochen zuletzt gesehen. Meine Kinder und meine Mutter vermissen Halil sehr. Halil sagte immer zu mir, er kämpft für uns alle, weil auch ihr - die Familie sehr traurig ist. Dann weiß ich wie ihr euch fühlt und ich schicke euch Kraft und Liebe zu! Ich bin Gott dankbar dafür das es uns gut geht....aber ich bitte ihn, soll er Halil beistehen. Wie geht es eurer Mama und eurem Papa? Geht es ihnen gut Müslüm?....Ich kenne sie leider nicht, aber es die Eltern von dem Mann den ich von Herzen liebe und ich bin euren Eltern dankbar. Danke auch für Dich Müslüm, du bist ein großartiger Mensch....und ich hab dich sehr lieb, weil ich weiß du hast Halil viel geholfen...Halil liebt dich sehr.

Vielen lieben Dank dafür...i weiß es ist mehr....ich schreib mit ihm viel kurze Sätze...aber jetzt will ich mal an Text schreiben. Danke.
 
AW: BBBBIIIIITTTTEEEE....danke...Korrektur!

Müslüm Efendim, hayır, ben iyi değil hissediyorum. Halil çok kötü olduğunu görmek acı. Ve o kadar çok acı ve ağlama, son birkaç hafta onu gördüm. Şimdi o gitti. Ve şimdi o kadar benim. Yaklaşık dört yıldır Müslüm, birbirimize sevgi, hiçbir şey bizi ayrı getirdi. Halil ve ben birlikte çok hayalleri vardı. Şimdi neler oluyor, hiç temas bilmiyorum ve ben son 3 hafta onu gördüm. Çocuklarım ve annem Halil çok özledim. Aile çok üzgün - onu bile çünkü Halil hep bana, o, hepimiz için savaşır. Nasıl hissettiğini biliyorum ve size güç göndereceğiz ve aşk! Bence iyi olduğunu Tanrı'ya minnettarım .... ama ona sorar, o Khalil bekleme gerekir. Annen ve baban nasıl? Onlar, ne yazık ki bilmiyorum ?.... iyi Muslum, ama benim kalpten seviyorum ve Ailen için minnettarım insanın anne. Muslum için de teşekkürler, harika bir insansın .... ve seni çok yardımcı oldular ... Halil çok seviyor biliyorum, çünkü sen çok seviyorum.

Ich hab das versucht selbst recht wörtlich zu übersetzten.....Kann man das so abschicken?

Bitte helft mir. Danke!
 

birisi

Well-Known Member
AW: BBBBIIIIITTTTEEEE....danke...Korrektur!

Müslüm Efendim, hayır, ben iyi değil hissediyorum. Halil çok kötü olduğunu görmek acı. Ve o kadar çok acı ve ağlama, son birkaç hafta onu gördüm. Şimdi o gitti. Ve şimdi o kadar benim. Yaklaşık dört yıldır Müslüm, birbirimize sevgi, hiçbir şey bizi ayrı getirdi. Halil ve ben birlikte çok hayalleri vardı. Şimdi neler oluyor, hiç temas bilmiyorum ve ben son 3 hafta onu gördüm. Çocuklarım ve annem Halil çok özledim. Aile çok üzgün - onu bile çünkü Halil hep bana, o, hepimiz için savaşır. Nasıl hissettiğini biliyorum ve size güç göndereceğiz ve aşk! Bence iyi olduğunu Tanrı'ya minnettarım .... ama ona sorar, o Khalil bekleme gerekir. Annen ve baban nasıl? Onlar, ne yazık ki bilmiyorum ?.... iyi Muslum, ama benim kalpten seviyorum ve Ailen için minnettarım insanın anne. Muslum için de teşekkürler, harika bir insansın .... ve seni çok yardımcı oldular ... Halil çok seviyor biliyorum, çünkü sen çok seviyorum.

Ich hab das versucht selbst recht wörtlich zu übersetzten.....Kann man das so abschicken?

Bitte helft mir. Danke!

Nein, so kann man nicht abschicken. Leider...
 
AW: BBBBIIIIITTTTEEEE....danke...

danke für die Antwort....kann es den bitte wer übersetzten. Ich weiß es ist eure Zeit und es ist freiwillig, aber mir ist es sehr wichtig. Vielen Dank.
 

YALNIZKÖNIG

New Member
AW: Bitte um Übersetzung

Lieber Müslüm, nein mir geht es nicht gut. Halil leiden zu sehen, das ist sehr schlimm. Und ich habe ihn die letzten Wochen soviel weinen und leiden sehen. Nun ist er weg. Und nun geht es mir so. Müslüm seit fast 4 Jahren lieben wir uns, nichts hat uns auseinander gebracht. Halil und ich hatten soviele Träume zusammen. Nun weiß ich nicht mehr was los ist, wir haben keinen Kontakt und ich habe ihn vor 3 Wochen zuletzt gesehen. Meine Kinder und meine Mutter vermissen Halil sehr. Halil sagte immer zu mir, er kämpft für uns alle, weil auch ihr - die Familie sehr traurig ist. Dann weiß ich wie ihr euch fühlt und ich schicke euch Kraft und Liebe zu! Ich bin Gott dankbar dafür das es uns gut geht....aber ich bitte ihn, soll er Halil beistehen. Wie geht es eurer Mama und eurem Papa? Geht es ihnen gut Müslüm?....Ich kenne sie leider nicht, aber es die Eltern von dem Mann den ich von Herzen liebe und ich bin euren Eltern dankbar. Danke auch für Dich Müslüm, du bist ein großartiger Mensch....und ich hab dich sehr lieb, weil ich weiß du hast Halil viel geholfen...Halil liebt dich sehr.
Sevgili Müslim,
hayır iyi değilim. Halil'in acı çektiğini görmek çok kötü.Son haftalarda onun çok ağladığını ve acı çektiğini gördüm.Şİmdi ise o yok.Ve ben de şimdi idare ediyorum işte.Müslim, nerdeyse 4 yıldır birbirimizi seviyoruz, bizi hiçbir şey ayıramadı. Halil ile birlikte ne çok hayallerimiz vardı.Artık ne oldu ben de anlamıyorum. artık irtibatımız yok ve onu en son 3 hafta önce gördüm.annem ve çocuklarım Halil'i çok özlüyor.Halil bana sürekli,hepimiz için mücadele ettiğini, çünkü sizin de (yani ailenin) çok üzgün olduğunu söylerdi.Şimdi sizin hâlinizi anlıyorum ve size güç ve sevgi yolluyorum.İyi olduğumuz için allah'a şükrediyorum.Halil'e yardım etmesi için Allah'a dua ediyorum. Annen ve baban nasıl? İyiler mi Müslim? Ben onları malesef tanımıyorm, ama onlar çok sevdiğim erkeğin ailesi, onun için onlara müteşekkirim. sana da teşekkür ederim Müslim. Mükemmel bir insansın. Seni seviyorum, çünkü Halil'e çok yardım ettiğini biliyorum. Halil seni çok seviyor.
 
Status
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
Top