bitte um eure übersetzungshilfe :)

Knutsch18

New Member
Kann mir bitte jemand den unten stehenden text übersetzen? das wäre echt super toll!


Hallo kleiner Bruder,


wie geht es dir? hoffentlich geht es dir, Seyra, Ebru und den anderen Geschwistern gut.
Wie ich sehe bist du jetzt beim Militär. Ich hoffe es ist nicht zu schlimm für dich, bleib bitte gesund. (pass gut auf dich auf :) )
Was ist bei euch so passiert? wohnen Seyra und Ebru noch zuhause, oder sind sie schon verheiratet?

Es ist schade dass alles so gelaufen ist. Ich möchte zwar nicht mehr mit papa reden, aber ihr seid mir wichtig. Ich hatte immer das Gefühl, dass ich ihm egal wäre.
Und als er mich ja nur sehen wollte um mich zu verheiraten, war ich sehr traurig.
Irgendwann werde ich ihm verzeihen müssen, dass er mich nicht lieben konnte, aber im Moment ist der riss in meinem herzen noch zu tief...



gruß

deine schwester lily




>> schonmal jetzt ein dickes danke im voraus für eure Übersetzungen <<
 

univers

Well-Known Member
AW: bitte um eure übersetzungshilfe :)

Merhaba kardeşim,
nasılsın sen? Senin, Seyra, Ebru ve diğer kardeşlerin iyi olduklarını umuyorum.
Gördüğüm kadarı ile askersin şimdi. Senin için o kadar da kötü olmadığını umuyorum, lütfen sıhhatine dikkat et.*
Sizde daha da neler oldu? Seyra ile Ebru hala evde birlikmi oturuyorlar yoksa evliler mi bile?

Yazık ki, her şey böyle gelişti. Artık baba ile konuşmak istemesem de, sizler ama benim için önemlisiniz. Onun beni boş verdiğini sezinlemiştim hep.
Ve sadece evlendirmek için beni görmek istmesi ise, beni çok üzdü.
Bir vakit onu bağışlamam gerekecek, beni sevemediğinden, ama kalbimdeki kopuk henüz çok derin..


Selamlar

Ablan Lily*

*- aus "bleib gesund" und "passe gut auf dich auf" machte ich "passe auf deine Gesundheit auf".

*- Da du den Empfänger als "kleinen Bruder" ansprichst, bist du als Unterzeichnerin "die ältere Schwester = abla".
 
Top