Bräuchte mal einen Übersetzungsengel.. :)

iminlovee

New Member
Huhu ihr Lieben,

ist jemand so lieb und kann mir diesen Txt übersetzen? Ist wohl ein Songtext... Wäre total lieb danke!!

Bizim gönlümüze hasret düşüren
Şu geçit vermeyen dağlar utansın
Bizi bizden alıp yabancı eden
Şu uzayıp yollar utansın

Düşürenki aşkı dillerden dile
İsyan eder oldum şansa kadere
Aynalar yaşlanmış gösterse bile
Yaşanmadan geçen yıllar utansın

Yar yanımda en büyük hasret
Sevdasız geçecek ömüre hayret
Gönülde açmazsa solacak elbet
Çiçeklerle dolu dallar utansın

Düşürenki aşkı dillerden dile
İsyan eder oldum şansa kadere
Aynalar yaşlanmış gösterse bile
Yaşanmadan geçen yıllar utansın
 

KuzuKuzu

New Member
AW: Bräuchte mal einen Übersetzungsengel.. :)

Soweit ich weiß, dürfen wegen Urheberrechten keine hier Liedertexte übersetzt werden :redface:
 

iminlovee

New Member
AW: Bräuchte mal einen Übersetzungsengel.. :)

Soweit ich weiß, dürfen wegen Urheberrechten keine hier Liedertexte übersetzt werden :redface:

hmm das ist ja schade/blöde... :-?

mag mir dann einer wenigstens sagen um was es sich handelt? bzw. was für eine art song das ist.... wäre echt lieb...

eigentlich ja blöde das sowas nicht übersetzt werden darf, man findet ja fast von jedem song ne übersetzung... nur zu diesem gibt es NICHTS!! ahhhh :wink:
 

univers

Well-Known Member
AW: Bräuchte mal einen Übersetzungsengel.. :)

Huhu ihr Lieben,

ist jemand so lieb und kann mir diesen Txt übersetzen? Ist wohl ein Songtext... Wäre total lieb danke!!

Bizim gönlümüze hasret düşüren
Şu geçit vermeyen dağlar utansın
Bizi bizden alıp yabancı eden
Şu uzayıp yollar utansın

Düşürenki aşkı dillerden dile
İsyan eder oldum şansa kadere
Aynalar yaşlanmış gösterse bile
Yaşanmadan geçen yıllar utansın

Yar yanımda en büyük hasret
Sevdasız geçecek ömüre hayret
Gönülde açmazsa solacak elbet
Çiçeklerle dolu dallar utansın

Düşürenki aşkı dillerden dile
İsyan eder oldum şansa kadere
Aynalar yaşlanmış gösterse bile
Yaşanmadan geçen yıllar utansın

hmm das ist ja schade/blöde... :-?

mag mir dann einer wenigstens sagen um was es sich handelt? bzw. was für eine art song das ist.... wäre echt lieb...

eigentlich ja blöde das sowas nicht übersetzt werden darf, man findet ja fast von jedem song ne übersetzung... nur zu diesem gibt es NICHTS!! ahhhh :wink:

Ja, also schuld an der Sehnsucht wären da die Berge, die einen nicht durch ließen und schämen solln sie sich so auch die Wege, die einen in die Ferne führten. Scham über die Jahre, die vergingen, als man Liebesweh hatte und man gealtert wäre, ohne gelebt zu haben.
Schönem solln sich auch die Stiele voller Blumen, denn sie würden natürlich verwelken, wenn sie nicht im Herz aufgehen.

Das war's auch schon, eine Wehklage ohnegleichen und ja zu erwähnen wäre noch, dass der Verfasser, Müslüm Gürses, eins bekannt dafür war, dass seine Fans auf seinen Konzerten sich mit Rasierklingen Schnitte am Körper zufügten und auch ist er der Schutzpatron aller Raki-Trinker.:icon_eyecrazy:
 

iminlovee

New Member
AW: Bräuchte mal einen Übersetzungsengel.. :)

Ja, also schuld an der Sehnsucht wären da die Berge, die einen nicht durch ließen und schämen solln sie sich so auch die Wege, die einen in die Ferne führten. Scham über die Jahre, die vergingen, als man Liebesweh hatte und man gealtert wäre, ohne gelebt zu haben.
Schönem solln sich auch die Stiele voller Blumen, denn sie würden natürlich verwelken, wenn sie nicht im Herz aufgehen.

Das war's auch schon, eine Wehklage ohnegleichen und ja zu erwähnen wäre noch, dass der Verfasser, Müslüm Gürses, eins bekannt dafür war, dass seine Fans auf seinen Konzerten sich mit Rasierklingen Schnitte am Körper zufügten und auch ist er der Schutzpatron aller Raki-Trinker.:icon_eyecrazy:


omg!! :shock:
trotzdem vielen lieben dank!!
 
Top