Du verwendest einen veralteten Browser. Dieser kann eventuell diese oder andere Webseiten nicht richtig darstellen. Du solltest deinen Browser aktualisieren oder einen alternativen Browser verwenden.
Şöhret ve dünyalık elde etmek sevdası ile , Mit Leidenschaft Ruhm und Vermögen erwerben
sulandırilmış İslam projesinin taşeronluğunu yapmaya asla heveslenmemeli ve
kalkmamalıdır. Man darf keineswegs Neigung zeigen, dem verwässerten Islamprojekt als Subunternehmer (Handlanger?) zu dienen und nicht (???) rebellieren (sich ablösen).
(Müsste das vom Sinn her nicht eher kalkmalıdır lauten?)
Waer nett , wenn das einer übersetzt für mich . ist aus nem zeitungsartikel.
Es ist nur ein Versuch.
Ich bin leider auch kein Profi und wie ich die beiden Satzteile sinnvoll zusammenfügen soll weiss ich auch nicht .... aber vielleicht hilft es dir ein Stück weiter.
Falls du anderweitig auf eine gute Übersetzung stößt lass uns daran teilhaben ....