F
Florihexe
Guest
Yüce ruhlu insanda büyük büyük dert olur, Mert olan insanın
Ich denke ein Zitat?
Danke an den/die liebe/n Übersetzer/in
Ich denke ein Zitat?
Danke an den/die liebe/n Übersetzer/in
Yüce ruhlu insanda büyük büyük dert olur, Mert olan insanın
Ich denke ein Zitat?
Danke an den/die liebe/n Übersetzer/in
Zu naechet mal dein Dank an den liebe an die Liebe umdrigier;
Yüce? hmmmm
dert?
Einem Mensch mit erhabener Seele ist gosser (dert) Kummer/Schwierigkeit/Hindernis /Handicap sein eigen, wenn es wacker ist.
Yüce ruhlu insanda büyük büyük dert olur, Mert olan insanın
Ich denke ein Zitat?
Danke an den/die liebe/n Übersetzer/in
Yüce ruhlu insanın,
dertleri büyük büyük olur.
Mert olan insanların,
talihi namert olur.
http://www.turkcebilgi.com/kose_yazisi_15735_servet-kabakli-otu-cek-kokune-bak.html
:icon_eyecrazy: ich nix verstehen! Sinngemäß? Ein Mensch mit großer Seele ist dem Kummer erhaben?
Yüce ruhlu insanın,
dertleri büyük büyük olur.
Mert olan insanların,
talihi namert olur.
http://www.turkcebilgi.com/kose_yazisi_15735_servet-kabakli-otu-cek-kokune-bak.html
? :-? verstehe ich heut denn nur Bahnhof?:roll:
upps...du, Flori ich vergass zu fragen, ob es ein spruch vom Askım waere- Ashkım muss nicht unbedingt türkisch sprachig sein sein.