Ein längerer Text...

Dine

Well-Known Member
heute ging es mir nicht gut... ich weiss nicht warum, aber meine gedanken waren nur bei dir - das sind sie immer, glaub mir. aber es fühlt sich manchmal an als fehle ein ganz wichtiger teil von mir, als hätte mir jemand ein stück weggenommen. kennst du das? ich habe angst. ja, ich habe angst. weisst du noch als wir im auto davon geredet haben, dass dein herz kalt geworden ist? meins auch. aber bei dir ist es immer noch so offen, wie es früher war. du berührst mich immer noch. und ich habe angst dass ich zu spät bin, dass dein herz mir verschlossen bleibt. ich habe angst, dass die ungewissheit mich verrückt macht. will er, kann er, wird er... was wird passieren... und doch, glaube mir, ich vertraue dir. ich vertraue dir, dass du das richtige tun wirst. ich vertraue mir, dass ich das richtige tun werde. aber ich glaube es werden noch ein paar solche tage kommen, es wird noch mehr solche gedanken geben. ich wünsche mir einfach, dass du mir wieder vertrauen kannst, irgendwann. und dass wir nicht zu spät sind. wir wissen dass wir auch ohne einander leben können, aber wie ich dir schon gesagt habe bin ich mir sicher dass keiner so tief in mich hineinsehen würde wie du. und ich will es auch nicht wissen, was ein leben ohne dich bedeutet. ich hoffe es kommt irgendwann der tag wo wir gewissheit haben, irgendwann will ich wissen woran ich bin. und nicht überlegen ob du mich "verleugnest" oder nicht. aber ich vertraue dir, und das gibt mir mut und kraft. offffffff... genug jetzt, es soll uns gut gehen. und wir führen dieses verrückte leben mit dieser verrückten liebe noch ein wenig weiter... wo treibt das wasser uns hin? ich versuche mich daran zu erinnern, wenn mich meine gedanken wieder traurig machen. an flüsse, wasserfälle... du weisst schon. ;) ich wär übrigens lieber dein flussbeet (da wo alles wasser bleibt, anmerkung), nicht dein wasserfall - denn da bleibst du am ende für immer. mann, was hatten wir schöne tage. ich liebe diesen neuen NAME.

_______

vielen vielen vielen Dank...
 

birisi

Well-Known Member
AW: Ein längerer Text...

NUR DİE HÄLFTE

Heute ging es mir nicht gut.
Bugün iyi değildim.
Ich weiss nicht warum, aber meine Gedanken waren nur bei dir - das sind sie immer, glaub mir.
Neden, bilmiyorum, ama aklım hep sendeydi, zaten hep öyle, inan bana!
Aber es fühlt sich manchmal an als fehle ein ganz wichtiger Teil von mir, als hätte mir jemand ein Stück weggenommen.
Ama bazen benden önemli bir parça eksikmiş, birisi bir parçamı almış hissi oluyor.
Kennst du das? Ich habe Angst. Ja, ich habe Angst.
Bilir misin bunu? Korkuyorum. Evet, korkuyorum.
Weisst du noch, als wir im Auto davon geredet haben, dass dein Herz kalt geworden ist? Meins auch.
Arabada yüreğinin soğuduğundan söz ettiğimizi hatırlıyor musun? Benimki de...
Aber bei dir ist es immer noch so offen, wie es früher war.
Ama yanında halâ çok açık, eskiden olduğu gibi.
Du berührst mich immer noch.
Ve halâ beni etkiliyorsun.
Und ich habe Angst, dass ich zu spät bin, dass dein Herz mir verschlossen bleibt.
Ve geç kalmaktan, yüreğinin bana kapalı kalmasından korkuyorum.
Ich habe Angst, dass die Ungewissheit mich verrückt macht.
Belirsizliğin beni çıldırtmasından korkuyorum.
Will er, kann er, wird er, was wird passieren?
İstiyor mu, yapabilir mi, ne olacak?
Und doch, glaube mir, ich vertraue dir. Ich vertraue dir, dass du das Richtige tun wirst.
Ve evet, inan bana, ben sana güveniyorum. Senin doğrusunu yapacağına güveniyorum.
Ich vertraue mir, dass ich das richtige tun werde.
Doğrusunu yapacağım için kendime güveniyorum.
Aber ich glaube, es werden noch ein paar solche Tage kommen, es wird noch mehr solche Gedanken geben.
Ama sanırım, bunun gibi birkaç gün daha gelecek, böyle düşünceler daha çok olacak.
Ich wünsche mir einfach, dass du mir wieder vertrauen kannst, irgendwann, und dass wir nicht zu spät sind.
Yine bana güvenebilmeni istiyorum, bir gün ve de geç kalmamamızı.
Wir wissen, dass wir auch ohne einander leben können, aber wie ich dir schon gesagt habe, bin ich mir sicher, dass keiner so tief in mich hineinsehen würde, wie du.
Birbirimiz olmadan yaşayabileceğimizi de bliyorum, ama sana söylediğim gibi senin gibi hiç kimse bu kadar derin içime işlemediğinden eminim.
Und ich will es auch nicht wissen, was ein Leben ohne dich bedeutet.
Ve sensiz bir hayatın ne anlama geldiğini de bilmek istemiyorum.
 

marie51

Active Member
AW: Ein längerer Text...

NUR DİE HÄLFTE

Heute ging es mir nicht gut.
Bugün iyi değildim.
Ich weiss nicht warum, aber meine Gedanken waren nur bei dir - das sind sie immer, glaub mir.
Neden, bilmiyorum, ama aklım hep sendeydi, zaten hep öyle, inan bana!
Aber es fühlt sich manchmal an als fehle ein ganz wichtiger Teil von mir, als hätte mir jemand ein Stück weggenommen.
Ama bazen benden önemli bir parça eksikmiş, birisi bir parçamı almış hissi oluyor.
Kennst du das? Ich habe Angst. Ja, ich habe Angst.
Bilir misin bunu? Korkuyorum. Evet, korkuyorum.
Weisst du noch, als wir im Auto davon geredet haben, dass dein Herz kalt geworden ist? Meins auch.
Arabada yüreğinin soğuduğundan söz ettiğimizi hatırlıyor musun? Benimki de...
Aber bei dir ist es immer noch so offen, wie es früher war.
Ama yanında halâ çok açık, eskiden olduğu gibi.
Du berührst mich immer noch.
Ve halâ beni etkiliyorsun.
Und ich habe Angst, dass ich zu spät bin, dass dein Herz mir verschlossen bleibt.
Ve geç kalmaktan, yüreğinin bana kapalı kalmasından korkuyorum.
Ich habe Angst, dass die Ungewissheit mich verrückt macht.
Belirsizliğin beni çıldırtmasından korkuyorum.
Will er, kann er, wird er, was wird passieren?
İstiyor mu, yapabilir mi, ne olacak?
Und doch, glaube mir, ich vertraue dir. Ich vertraue dir, dass du das Richtige tun wirst.
Ve evet, inan bana, ben sana güveniyorum. Senin doğrusunu yapacağına güveniyorum.
Ich vertraue mir, dass ich das richtige tun werde.
Doğrusunu yapacağım için kendime güveniyorum.
Aber ich glaube, es werden noch ein paar solche Tage kommen, es wird noch mehr solche Gedanken geben.
Ama sanırım, bunun gibi birkaç gün daha gelecek, böyle düşünceler daha çok olacak.
Ich wünsche mir einfach, dass du mir wieder vertrauen kannst, irgendwann, und dass wir nicht zu spät sind.
Yine bana güvenebilmeni istiyorum, bir gün ve de geç kalmamamızı.
Wir wissen, dass wir auch ohne einander leben können, aber wie ich dir schon gesagt habe, bin ich mir sicher, dass keiner so tief in mich hineinsehen würde, wie du.
Birbirimiz olmadan yaşayabileceğimizi de bliyorum, ama sana söylediğim gibi senin gibi hiç kimse bu kadar derin içime işlemediğinden eminim.
Und ich will es auch nicht wissen, was ein Leben ohne dich bedeutet.
Ve sensiz bir hayatın ne anlama geldiğini de bilmek istemiyorum.

Ich finde es ganz enorm, dass du den deutschen Text sogar noch orthographisch und bzgl. der Interpunktion korrigierst. Alle Achtung birisi...
 

Dine

Well-Known Member
AW: Ein längerer Text...

Danke liebe Birisi, ich finds auch super wie du das machst. Vor allem da ich mein Türkisch ja noch verbessern will - so les ich mir dann das Deutsche und Türksiche nochmals durch und verstehe und lerne etwas dabei...
 

birisi

Well-Known Member
AW: Ein längerer Text...

Ich hoffe, es kommt irgendwann der Tag, wo wir Gewissheit haben, irgendwann will ich wissen, woran ich bin, und nicht überlegen, ob du mich "verleugnest" oder nicht.
Umarım, bir gün her şeyin kesinleştiği gün gelir, bir gün ne önemde olduğumu bilmek isteyeceğim ve de beni reddedip reddetmeyeceğini düşünmek istemeyeceğim.
Aber ich vertraue dir, und das gibt mir Mut und Kraft.
Ama sana güveniyorum, bu bana cesaret ve güç veriyor.
Offffffff! Genug jetzt, es soll uns gut gehen.
Offff! Yeter artık! İyi olalım.
Und wir führen dieses verrückte Leben mit dieser verrückten Liebe noch ein wenig weiter.
Ve bu çılgın aşkla bu çılgın hayatı bir parça daha sürdüreceğiz.
Wo treibt das Wasser uns hin?
Su bizi nereye sürüklüyor?
Ich versuche mich daran zu erinnern, wenn mich meine Gedanken wieder traurig machen, an Flüsse, Wasserfälle... Du weisst schon. ;)
Düşündüklerim beni üzdüğünde, şunları hatırlamaya çalışıyorum: Nehirleri, şelâleri... Bilirsin.
Ich wär übrigens lieber dein Flussbett (Da, wo alles Wasser bleibt, Anmerkung), nicht dein Wasserfall - denn da bleibst du am Ende für immer.
Zaten senin nehir yatağın olmak isterdim, şelâlen değil., çünkü sonunda hep orada kalacaksın.
Mann, was hatten wir schöne Tage. Ich liebe diesen neuen NAME.
Ulan, ne güzel günlerimiz oldu. Bu yeni İSMİ seviyorum.
 
Top