Hallo ich bin ganz neu hier und mein Name ist Rasta.
Schön, dass ich dieses Forum hier gefunden hab:lol:
Hab wieder eine CD gefunden, die ich vor Jahren 1000 mal rauf und runter gehört hab. Aber leider hab ich vergessen, was die lieder bedeutet haben, obwohl ich immernoch die Texte mitsingen kann...
Deshalb bitte ich um eine Übersetzung. Danke schon mal.
Lied ist von Mahsun Kirmizigül (i ohne Punkt wie geht das auf deutscher Tastatur?)
Sari saçlarini deli gönlüme
Baglamisim çözülmüyor mihriban mihriban
Ayriliktan zor belleme ölümü
Görmeyince sezilmiyor mihriban
Sevdigim mihriban
Yar degince kalem elden düsüyor
Gözlerim görmüyor aklim sasiyor
Lambada titreyen alev üsüyor
Ask kagida yazilmiyor mihriban
Sevdigim mihriban
Tabiblerde ilaç yoktur yarama
Ask degince ötesini arama
Her nesnenin bir bitimi var ama
Aska hudut çizilmiyor mihriban
Sevdigim mihriban
Liebe Grüße Rasta
Schön, dass ich dieses Forum hier gefunden hab:lol:
Hab wieder eine CD gefunden, die ich vor Jahren 1000 mal rauf und runter gehört hab. Aber leider hab ich vergessen, was die lieder bedeutet haben, obwohl ich immernoch die Texte mitsingen kann...
Deshalb bitte ich um eine Übersetzung. Danke schon mal.
Lied ist von Mahsun Kirmizigül (i ohne Punkt wie geht das auf deutscher Tastatur?)
Sari saçlarini deli gönlüme
Baglamisim çözülmüyor mihriban mihriban
Ayriliktan zor belleme ölümü
Görmeyince sezilmiyor mihriban
Sevdigim mihriban
Yar degince kalem elden düsüyor
Gözlerim görmüyor aklim sasiyor
Lambada titreyen alev üsüyor
Ask kagida yazilmiyor mihriban
Sevdigim mihriban
Tabiblerde ilaç yoktur yarama
Ask degince ötesini arama
Her nesnenin bir bitimi var ama
Aska hudut çizilmiyor mihriban
Sevdigim mihriban
Liebe Grüße Rasta