Ein verwirrender Satz

Lilomartha

Well-Known Member
Ihr Lieben, bräuchte mal wieder jemanden der mir das richtig übersetzt damit ich sagen kann: Ach ja! Wusste ich doch...

Also der Satz:

"Ich hielt mein Versprechen das ich dir gab, doch ist es als würde es niemals reichen, dass du mir endlich verziehen hast."

Vorschlag: Sana verdiğim sözümü tuttum da, sanki beni affetene kadar yetmez.

o_O
Lieben Dank schonmal
 

Hanni Heini

Well-Known Member
......ich versteh den Satz nicht mal auf Deutsch o_O
İch verstehe es so: "İch habe alles getan, damit du mir verzeihst, doch scheint es noch nicht genug zu sein."
Hätte man nicht auch einfach fragen können: "Was muss ich noch tun, damit du mir verzeihst?"

Vielleicht liege ich aber auch ganz falsch.o_O
Man muss wahrscheinlich türkisch denken können, damit man es versteht.
Siehe Hasbelkader, die konnte es sogar übersetzen! Und auf türkisch hört es sich dann richtig gut an.:)

@Lilomartha
Liloooooooo!!! Du brauchst ne Pause vom Türkisch lernen. Du fängst an die deutsche Sprache "einzutürken":D:cool:
 

Lilomartha

Well-Known Member
Die Übersetzung passt sehr gut deshalb versuch ich es nochmal auf deutsch, damit auch ihr versteht wie ich es meinte :D
Ich habe ein Versprechen gehalten. Doch ich habe das Gefühl dass die Person mir nie verzeihen wird, egal was ich tue.

Besser? :D

Das mit dem eintürken stimmt wirklich! :D Ich merke, dass ich in letzter Zeit immer wieder Artikel nicht verwende. Das klingt dann so: Hey kommst du mit Stadt?
Und dann fühle ich mich meinem Bildungsstand entsprechend irgendwie...dumm. :D :D

Aber ich träume auch auf türkisch. Als mein Freund Neujahr hier war, meinte er ich hätte ihn im Schlaf darauf aufmerksam gemacht, dass er im Schlafzimmer keine Zigarette rauchen darf. :D

Trotzdem merke ich, wie mein türkisch von Tag zu Tag schlechter wird. :(
 

Lilomartha

Well-Known Member
Oh je chinesisch lernen, das ist total schwer. Genau wie arabisch
Mit arabisch habe ich vor 3Monaten angefangen, gerade auch weil ich mit den Flüchtlingskindern was mache und nicht immer ist wer dabei, der türkisch kann.
Aber ich bin verzweeeeifelt! Erst das Alphabet. Dann Druck und Schreibschrift. Dann die Amtssprache und die gesprochene Sprache :( Mein Tandempartner ist verzweifelt, ich auch! :D
 
Top