Eine Übersetzung ins Türkische

luna123

New Member
hi ihr lieben. Brauche wieder eure hilfe=)

"teşekkür ederim bende iyiyim ya ben kendimi sana tanıtmasına tanıtayımda şöyle yapsak daha iyi olmazmı msn adresini verirsen boş vaktimizde birlikte girip uzun uzun konuşup birbirimizi daha yakından tanıyabiliriz konuşup anlaşırız güzel başlangıçlar olabilir ikimiz içinde iyi olur senden haber bekliyorum tatlım..."

Könnt ihr mir bei dieser Übersetzung helfen?
 

hayalım_var

Gesperrt
AW: Eine Übersetzung ins Türkische

hi ihr lieben. Brauche wieder eure hilfe=)

"teşekkür ederim bende iyiyim ya ben kendimi sana tanıtmasına tanıtayımda şöyle yapsak daha iyi olmazmı msn adresini verirsen boş vaktimizde birlikte girip uzun uzun konuşup birbirimizi daha yakından tanıyabiliriz konuşup anlaşırız güzel başlangıçlar olabilir ikimiz içinde iyi olur senden haber bekliyorum tatlım..."

Könnt ihr mir bei dieser Übersetzung helfen?

Die Sucht .... schon vor dem Frühstück an der Kiste :icon_eyecrazy:

Also, so ungefähr:

Danke, mir geht es auch gut. Wäre es nicht besser, wenn wir es so machen: ich stelle mich dir vor, du stellst dich mir vor (mit dem Vorstellen klang es für mich ein bischen durcheinander, daher bin ich nicht 100% sicher). Wenn du mir deine msn Adresse gibst, können wir in unserer freien Zeit zusammen reingehen und lange sprechen um uns näher kennenlernen zu können. Sprechen und uns verstehen, wäre ein schöner Anfang für uns beide. Ich warte auf Nachricht von dir, meine Süsse.
 
Top