Seni kollarıma alıp, sımsıkı sarılır ve arzuyla öperim."Fühl dich in den Arm genommen, fest gedrückt und leidenschaftlich geküsst!"
Seni kollarıma alıp, sımsıkı sarılır ve arzuyla öperim.
und wo bleibt das Fühlen?
Seni kollarıma alıp, sımsıkı sarılır ve arzuyla öpüldügünü hisset.
Hallo,
erstmal Dankeschön
das ist jetzt so korrekt?
Seni kollarıma alıp, sımsıkı sarılır ve arzuyla öpüldügünü hisset
"Fühl dich in den arm genommen, fest gedrückt und leidenschaftlich geküsst!"
Danke
ich habe mir jetzt noch folgendes übersetzen lassen:
kollarimin seni simsiki sardigini ve atesli opucuklerimi hayal et
die Sprache ist echt total schwer, da die übersetzungen ja doch sehr unterschiedlich sind.