Einladung Hochzeit... Danke schonmal :-*

mariposa

New Member
Hallo Ihr Lieben,

mein verlobter und ich sind seit fast 5 Jahren zusammen und heiraten bald
(ich spanierin er türke - beide in deutschland geboren) er spricht türkisch nicht wirklich perfekt und ist sich beim formulieren der Einladungen nicht ganz sicher.... Wir bräuchten Eure Hilfe :)

Auf deutsch haben wir geschrieben:

(das bitte übersetzen)

* Diesen besonderen Tag, möchten wir mit unserer Familie und Freunden gemeinsam erleben.

* Zu unserer Hochzeit am .................. möchten wir Euch ganz herzlich einladen.

Trauung 15:00 Uhr
Feier 18:00 Uhr
Im ......................................(Fest und Veranstaltungszentrum) das schreib ich auf deutsch ist ja der Name des Ortes

Die Liebe kennt weder Vorurteile noch Hindernisse - sie fragt nicht - sie redet nicht - sie liebt.

Wir freuen uns auf Euch



(erklärung:) jetzt ist das Problem dass wir bei "Trauung" nicht wollen dass die Leute denken das ist die standesamtliche Trauung und sie sollen erst ab 18:00 uhr zur Feier kommen - es ist eine Freie Trauungszeremonie im Garten des Veranstalungsortes... also nicht so wie eigentlich auf türkischen Hochzeiten dass alle erst zur Feier kommen abends....
Es ist quasi eine Tauungszeremonie wo die Leute die kommen möchten gerne schon da sein dürfen, kann man da EVLENME TÖRENI und DÜGÜN TÖRENI schreiben für Trauung und Feier oder sagt man das nicht so? damit man weiss es ist eine besondere Tauung und da gibt es schon was zu feiern... weil es direkt danach auch einen Empfang dort im Garten geben wird mit "Häppchen" für die Gäste und dann später geht es rein in den Saal zum Abendessenn um 18 Uhr.

Versteht man was ich meine o_O


DANKE !!
 

Sabine

Well-Known Member
Übersetzen kann ich leider nicht aber mal ne Frage?? War dann die Standesamtliche Trauung schon voher "ohne" Gäste??? Nicht dass ihr bei der standesamtlichen jemanden vergeßt, der dann sauer ist.... oder soll die ganz "unter Euch" stattfinden ???

Statt Trauung um 15:00 Uhr würde ich vielleicht dann lieber schreiben: Trauungszeremonie mit allen Gästen um 15:00 Uhr... oder zumindest so ähnlich...
 

mariposa

New Member
Kleine Anmerkung



Dir ist schon klar, dass mit dieser Zeile die halbe Einladung negativ belastet ist?
Warum ist deiner Meinung nach die Einladung damit negativ belastet?
Es ist ein Zitat von Paulus von Tarsus und es ging uns darum zu verdeutlichen, dass es in der Liebe keine Vorurteile, wie unterschiedliche Nationalität (bei uns der Fall) oder Hindernisse gibt wie unterschiedliches Alter zum Beispiel (auch bei uns der Fall) - die Liebe fragt nicht nach sowas - sie redet nicht über sowas - die Liebe liebt einfach... Das ist doch eher etwas schönes...?! ;-)
 

mariposa

New Member
Übersetzen kann ich leider nicht aber mal ne Frage?? War dann die Standesamtliche Trauung schon voher "ohne" Gäste??? Nicht dass ihr bei der standesamtlichen jemanden vergeßt, der dann sauer ist.... oder soll die ganz "unter Euch" stattfinden ???

Statt Trauung um 15:00 Uhr würde ich vielleicht dann lieber schreiben: Trauungszeremonie mit allen Gästen um 15:00 Uhr... oder zumindest so ähnlich...

Die Standesamtliche Trauung findet eine Woche vorher statt, da sind die engsten Verwandten (Eltern, Geschwister, etc) dabei - da keine 200 Gäste in ein Standesamt Trauzimmer passen ;-) deshalb gibt es auch eine große Freie Trauungszeremonie, vergleichbar mit einer Kirchlichen Trauung nur ohne religiöse Hintergründe
 

HeyÖzgürlük

Well-Known Member
Meine Cousine hatte folgendes zu stehen:

Beraberligimize "özel bir nikah töreninde" evet diyecegimiz zaman, sizinle bu mutlu ani paylasmak istiyoruz.

"Besondere Trauungszeremonie"
 

mariposa

New Member
Vorurteile + Hindernisse = negativ

zudem fallen in diesem Satz noch:

weder + noch + nicht + nicht

Danke für die Erläuterung Deiner Sichtweise, ich denke aber, dass unsere Gäste in der Lage sind den Satz als "Ganzes" zu betrachten und nicht die "negativ" Wörter raus fischen, sondern die durchaus positive Message dahinter verstehen ;-)
....Bis dass der TOD uns scheidet.... wäre dann ja auch sehr "negativ" belastet - hat aber die schönste Bedeutung/Versprechung überhaupt
Liebe Grüße und danke trotzdem
 
Top