etwas länger, bitte um Hilfe

Lina7

Member
Hallo, könntet ihr mit bitte diesen Spruch und einen Geburtstagsgruß übersetzen?


Verwandte Seelen
verstehen sich ganz ohne Worte,
es genügt ein Blick, eine Umarmung.
Sie sehen, fühlen und sprechen von
Herz zu Herz

Mein lieber Schatz, zu deinem Geburtstag wünsche ich dir nur das Allerbeste und dass alle deine Träume und Wünsche in Erfüllung gehen. Bleib weiterhin so fröhlich und so ein wunderbarer Mensch, denn so wie du bist, liebe ich dich.


Vielen Dank schon mal!
Caro
 

univers

Well-Known Member
AW: etwas länger, bitte um Hilfe

Hallo, könntet ihr mit bitte diesen Spruch und einen Geburtstagsgruß übersetzen?


Verwandte Seelen
verstehen sich ganz ohne Worte,
es genügt ein Blick, eine Umarmung.
Sie sehen, fühlen und sprechen von
Herz zu Herz

Mein lieber Schatz, zu deinem Geburtstag wünsche ich dir nur das Allerbeste und dass alle deine Träume und Wünsche in Erfüllung gehen. Bleib weiterhin so fröhlich und so ein wunderbarer Mensch, denn so wie du bist, liebe ich dich.


Vielen Dank schon mal!
Caro
Was ist hier etwas länger, bitte?
Wie auch immer, dasselbe in Türkisch;

Benzer ruhlar
birbirlerini kelimesiz anlarlar,
bir bakış yeter, bir kucaklama.
Onlar kalpten kalbe
görür, duyumsar ve konuşular.
 

Lina7

Member
AW: etwas länger, bitte um Hilfe

Danke univers für deine Hilfe. Könntest du bitte evtl. auch noch den 2. Teil übersetzen?
:redface:
 

Sommer2000

Gesperrt
AW: etwas länger, bitte um Hilfe

Mein lieber Schatz, zu deinem Geburtstag wünsche ich dir nur das Allerbeste und dass alle deine Träume und Wünsche in Erfüllung gehen. Bleib weiterhin so fröhlich und so ein wunderbarer Mensch, denn so wie du bist, liebe ich dich.


Vielen Dank schon mal!
Caro

Canım benim, yeni yaşın için herşeyin en iyisini, rüyalarının ve isteklerinin gerçek olmasını diliyorum. Böyle neşeli ve güzel insan kal çünkü ben seni olduğun gibi seviyorum.
 
Top