für ne freundin,leider bisschen länger!

Farina

Well-Known Member
AW: für ne freundin,leider bisschen länger!

Das wird ja ein richtiger Fortsetzungsroman hier. :wink:
 

birisi

Well-Known Member
AW: für ne freundin,leider bisschen länger!

Hallo, du weißt ja, dass ich eine Freundin von Salih bin.
--Merhaba!
Salih'in kız arkadaşı olduğumu biliyorsun.


Und vielleicht weißt du auch, dass ich die beste Freundin von Nadine bin.
--Belki Nadine'nin en iyi kız arkadaşı olduğumu da biliyorsun.

Somit rede ich auch über alles mit ihr.
--Bu nedenle onunla her şey hakkında konuşuyorum.

Hör mir bitte jetzt genau zu!
--Şimdi çok iyi dinle!

Sie liebt dich wirklich über alles.
--O, seni her şeyden fazla seviyor.

Seit dem Tag, als sie dich zum ersten Mal gesehen hat, kann sie dich nicht vergessen.
--İlk gördüğü günden beri seni unutamıyor.

Als es dann hieß, dass du sie heiraten willst, da war sie sehr glücklich.
--Senin onunla evlenmek istediğin konuşulduğunda, çok mutlu oldu.

Sie hatte kein anderes Thema mehr.
--Başka konusu yoktu artık..

Den ganzen Tag ging es nur Selim hier, Selim da.
--Tüm gün sadece burada Selim, orada Selim vardı.

Nie hörte ich was anderes aus ihrem Mund.
--Ağzından başka şey duymadım.

Sie strahlte wirklich vor Glück.
--Gerçekten de mutluluktan parlıyordu.

Sie erzählte mir, wie sie mit dir leben will.
--Bana, ne kadar seninle yaşamak istediğini anlatıyordu.

Von der Ehe bis zum Thema Kinder.
--Evlilikten çocuk konusuna dek.

Ich an ihrer Stelle wäre nicht so stark einem Mann zu vertrauen, der soweit von ihr weg ist.
--Onun yerine ben olsam, uzaktaki bir erkeğe bu kadar çok güvenmezdim.

Sie weiß nicht, was sie noch machen soll.
--Daha ne yapsın, bilmiyor.

Jetzt hat sie vor für immer nach Italien zu gehen.
--Şimdi sürekli olarak İtalya'ya gitme niyetinde.

Nur um dir zu beweisen, wie sehr sie dich liebt.
--Sadece sana, seni ne kadar çok sevdiğini kanıtlamak için.

Und um endlich glücklich zu sein.
--Ve de nihayet mutlu olmak için.

Und das kann sie nunmal nur mit dir.
--Ve bu da şu an sadece seninle olabilir.

Einige Männer haben sich in den Monaten, seit du fort bist, um sie bemüht.
--Sen gittiğinden aydan sonra birkaç erkek onunla ilgilendi.

Aber immer sagt sie, dass sie einen Freund hat.
--Ama o, hep erkek arkadaşının olduğunu söylüyor.

Sie sagt dann immer „ Mein Tattoo hält bis ich sterbe, jedoch meine Liebe wird noch nach meinem Tod Selim gehören. “
--Sonra da hep ''Dövmem ölünceye dek duracak, ama aşkım ölümümden sonra da Selim'in olacak.'' diyor.

Und in jedem weiteren Leben würde sie nur dich lieben.
--Her türlü hayatında sadece hep seni severdi.

Bitte Selim, sprich mit ihr, wenn sie nach Rom kommt.
--Lütfen Selim, Roma'ya gelirse onunla konuş!

Und das wird sie tun, glaub mir!
--Ve bunu yapacak, inan bana!

Aber wenn du eine neue Freundin hast, dann sag es ihr bitte auch.
--Ama eğer bir kız arkadaşın varsa, o zaman bunu ona da söyle!

Ich kann sie nicht weiter so leiden sehen.
--Onu böyle acı çekerken görmeye devam edemiyorum.

Ich kann die Tränen in ihrem Gesicht nicht mehr ertragen.
--Yüzündeki gözyaşlarına artık dayanamıyorum.

Es macht mich unglücklich.
--Bu beni mutsuz ediyor.

Schreib mir einfach mal zurück.
--Bana cevap yaz!

Und bitte sag Nadine nichts von dieser Mail, sie wäre nur sauer, dass ich dir alles erzählt habe.
--Ve de lütfen bu mailden Nadine'e söz etme, herşeyi sana anlattığım için çok bozulur.
 
Top