Geburtstagsglückwunsch

M

Melli7

Guest
Hallihallo,
könnte mir jemand den folgenden text übersetzen? :)


(ich wünsche dir) alles Gute zu deinem 30. Geburtstag [gibt es hier eine andere redewendung als dogum günün kutlu olsun?];
Glück, Fröhlichkeit (mutluluk?) und Gesundheit für dich und deine kleine Familie.
Habe heute viel Spass. İch hoffe wir können eines Tages zusammen feiern.
Liebe Grüsse aus...

İch hoffe die Karte kommt an...



Dankeschön!
 

birisi

Well-Known Member
AW: Geburtstagsglückwunsch

(ich wünsche dir) alles Gute zu deinem 30. Geburtstag Glück, Fröhlichkeit und Gesundheit für dich und deine kleine Familie.
30. doğum gününde sen ve ailen için herşeyin gönlünüzce olmasını, mutluluklar, neşe ve sağlık dilerim.
Habe heute viel Spass.
Bugün çok eğlen!
İch hoffe wir können eines Tages zusammen feiern.
Umarım, birgün beraber kutlayabilirzi.
Liebe Grüsse aus...
xxxx'den/ten çok selâmlar...
Ich hoffe die Karte kommt an...
Umarım, kart varır.
------------------------
 
M

Melli7

Guest
AW: Geburtstagsglückwunsch

Vielen Dank birisi.
jetzt habe ich aber noch eine frage... du hast das mit der "kleinen familie" nicht so übersetzt, macht ja auch erstmal keinen sinn. damit meine ich ihn und seine mutter. wie heisst das auf türkisch? senin küçük ailen oder senin küçük ailesin?
 
M

Melli7

Guest
AW: Geburtstagsglückwunsch

Danke für die superschnelle Antwort! İyi akşamlar...
 
Top