Guten Morgen, ich habe wieder eine längere Übersetzung und bitte um Hilfe..

Angel0102

New Member
Am liebsten wäre ich gestern gestorben. Ist Dir eigentlich bewusst, was Du mir da erzählst und was Du mir antust? Du lässt mit Deinen Worten in mir eine ganze Welt zusammenbrechen. Der Druck, der jetzt auf mich lastet, ist einfach zu goß und ich weiß nicht wie lange ich das durchhalte.

Ich habe den Eindruck, Du hast das mit der Gruppe und den heimlichen Fahrten, mehr als Vorwand genommen, in der leisen Hoffnung das ich es nicht akzeptieren werde. Es wäre zwar schmerzvoll für Dich gewesen, aber Du hättest dann vorerst weniger Probleme. Wie einfach, aber Hauptsache Dein Umfeld wäre glücklich.

Nein mein Lieber, im Leben bekommt man das Kostbarste nicht einfach so geschenkt, man muss schon hart dafür kämpfen, sich durchsetzen und einige Opfer bringen, wenn man es behalten will.

Es war doch zu erwarten, dass Deine Familie mich nicht so einfach als Deine Frau akzeptieren wird, wenn es ernst wird. Ich bin ja ein Ausländer und keine Türkin und obendrein nicht muslimisch. Na was für eine Schande für die Familie. Die Ehre darf natürlich nicht beschmutzt werden. Leben wir eigentlich noch im Mittelalter?

Du sagst, dass Du bereits viel für uns getan hast, aber Dein Leben nicht ausschließlich in Deiner Hand liegt und andere Leute über Dich bestimmen.

Und ich sage Dir, Dein Leben liegt jawohl nur NUR in Deiner Hand. Du kannst doch nicht über Dich bestimmen lassen und Dir Dein Glück zerstören lassen wollen.

Du sagst, Du willst mich nicht verlieren und ich sei Dir wichtiger als alles andere. Dann solltest Du auch zu mir stehen, egal welche Konsequenzen das vorerst haben wird.

Letztendlich liegt alles bei Dir und Du musst entscheiden. Ich weiß nicht wie stark Du bist und was Du bereit wärst für uns zu opfern und ob Du den Druck, der auf Dich ausgeübt wird stand halten kannst und Dich gegen alle hinwegsetzen kannst.

Du wärst nicht der Erste Türke, der sich gegen die Familie oder dessen Ehre entscheidet stattdessen für die Frau die er liebt. Die Familien haben sich hinterher alle wieder beruhigt. Sie werden Dich schon nicht auf Lebzeiten verstoßen.

DANKESCHÖN AN DEN ÜBERSETZER lg Angel0102
 

birisi

Well-Known Member
AW: Guten Morgen, ich habe wieder eine längere Übersetzung und bitte um Hilfe..

Am liebsten wäre ich gestern gestorben.
Dün ölmeyi tercih ederdim.

Ist Dir eigentlich bewusst, was Du mir da erzählst und was Du mir antust?
Bana anlattıklarının ve yaptıklarının gerçekten farkında mısın?

Du lässt mit Deinen Worten in mir eine ganze Welt zusammenbrechen.
Sözlerinle tüm dünyamı yıktın.

Der Druck, der jetzt auf mich lastet, ist einfach zu goß und ich weiß nicht, wie lange ich das durchhalte.
Şu an üzerime yüklenen baskı çok büyük ve ne kadar süre buna dayanacağımı bilmiyorum.

Ich habe den Eindruck, Du hast das mit der Gruppe und den heimlichen Fahrten, mehr als Vorwand genommen, in der leisen Hoffnung, dass ich es nicht akzeptieren werde.
İzlenimim şöyle, sen grupla olan gizli gidişleri, daha çok, kabul etmeyeceğim umuduyla bahane ettin.

Es wäre zwar schmerzvoll für Dich gewesen, aber Du hättest dann vorerst weniger Probleme.
Her ne kadar senin için acı verici olmuş olsa da, her şeyden önce problemlerin azalır.

Wie einfach, aber Hauptsache Dein Umfeld wäre glücklich.
Ne basit, ama önemli olan çevren mutlu olur.

Nein mein Lieber, im Leben bekommt man das Kostbarste nicht einfach so geschenkt, man muss schon hart dafür kämpfen, sich durchsetzen und einige Opfer bringen, wenn man es behalten will.
Hayır, hayatta en değerli şeylere o kadar kolay sahip olunmaz, elde tutmak isteniyorsa bunun için çok fazla mücadele edilmeli, tuttuğunu koparmalı ve fedakârlık yapılmalı.

Es war doch zu erwarten, dass Deine Familie mich nicht so einfach als Deine Frau akzeptieren wird, wenn es ernst wird.
Eğer ciddileşirse, ailenin beni senin karın olarak kabul etmeyeceği bekleniyordu.

Ich bin ja ein Ausländer und keine Türkin und obendrein nicht muslimisch.
Ben başka bir ülkedenim ya ve ayrıca Müslüman değilim.

Na was für eine Schande für die Familie.
Bir aile için ne ayıp,

Die Ehre darf natürlich nicht beschmutzt werden.
Tabi ki onur kirlenmemeli.

Leben wir eigentlich noch im Mittelalter?
Gerçekten de orta çağda mı yaşıyoruz?

Du sagst, dass Du bereits viel für uns getan hast, aber Dein Leben nicht ausschließlich in Deiner Hand liegt und andere Leute über Dich bestimmen.
Bizim için çok şey yaptığını söylüyorsun, ama sonuçta hayatın kendi ellerinde değil ve başka insanlar belirliyor.

Und ich sage Dir, Dein Leben liegt jawohl nur NUR in Deiner Hand.
Ve ben, senin hayatının tabi ki sadece SADECE senin kendi ellerinde durduğunu, söylüyorum.

Du kannst doch nicht über Dich bestimmen lassen und Dir Dein Glück zerstören lassen wollen.
Kendi hakkında karar verilmesine izin veremezsin ve mutluluğuna zarar verdirmek isteyemezsin.

Du sagst, Du willst mich nicht verlieren und ich sei Dir wichtiger als alles andere.
Beni kaybetmek istemediğini söylüyorsun, ben senin için her şeyden daha önemliymişim.

Dann solltest Du auch zu mir stehen, egal welche Konsequenzen das vorerst haben wird.
Her şeyden önce sonuç ne olursa olsun o zaman yanımda durman gerek.

Letztendlich liegt alles bei Dir und Du musst entscheiden.
Sonuçta her şey senin elinde ve kararı sen vermelisin.

Ich weiß nicht wie stark Du bist und was Du bereit wärst für uns zu opfern und ob Du den Druck, der auf Dich ausgeübt wird stand halten kannst und Dich gegen alle hinwegsetzen kannst.
Ne kadar güçlü olduğunu, bizim için fedakârlık yapmaya hazır olup olmadığını ve sana yapılan baskıya dayanıp dayanamayacağını ve hiç kimseye aldırış edip etmeyeceğini bilmiyorum.

Du wärst nicht der Erste Türke, der sich gegen die Familie oder dessen Ehre entscheidet stattdessen für die Frau die er liebt.
Sevdiği kadın uğruna, ailesine ve onun onuruna karşı karar verecek ilk Türk sen olmazdın.

Die Familien haben sich hinterher alle wieder beruhigt.
Ardından aileler tekrar yatıştılar.

Sie werden Dich schon nicht auf Lebzeiten verstoßen.
Onlar seni evlâtlıktan reddetmeyecekler.
 

Angel0102

New Member
AW: Guten Morgen, ich habe wieder eine längere Übersetzung und bitte um Hilfe..

Du bist ein Schatz, Dankeschön Birisi..................lg Angel0102
 
Top