hab die Gedichte im internet gefunden, bräuchte übersetzung!

Chelliiix3

Member
VIELEN DANK SCHONMAAAL :)

Inan bana sensiz birgünüm mutlu gecmiyor
Bu kalp seninle yasadi seninlede ölmek istiyor
O bakisin o gülüsün Birde gözlerime bakip seni deliler gibi seviyorum deyisin
Aklimdan hic cikmiyor Öl de dizlerinin önünde öleyim
Gel de bir saniye durmam gelirim
Iste kapinda kölen olurum Ayrilalim deme iste o zaman kendimi vururum
__

Herseyim sensin canim sevgilim Sonu ölüm olsa yine seni severim
Yanliz günes sahit sevgimin gücüne Ugruna hayatimi feda ettim
Yanliz senin icin agladim ben Yanliz senin icin kahroldum ben
Askimiz icin sevdamiz icin Sevgimiz icin iciyorum ben
Kaybolup giderken bir rüya gibi Filizlenmis Gözlerim yaniyorum ben
Herseyim sensin canim sevgilim Sonu ölüm olsa yine seni severim.
__

bir zamanlar askimizi inan herkez kiskanirdi
söyle simdi birden bire bu ayrilik nerden cikti
söyle simdi birden bire bu ayrilik nerden cikti
sen benim tek sevdiyimdin umudum herseyimdin
hic allahtan kormadinmi beni böyle koyup gittin
bir zamanlar askimizi sevgimizi inan herkez kiskanirdi,
sus sus konusma bilmiyorsun bebegim ne halerdeyim
seni neden bukadar özlediyimi belki istemedim
gün geldiyinde gözlerinin öynünde cansiz bedenimi görmeni
aci cekmeni ama sunu bilmeni istiyorum insallah birgün sende deliler gibi seversin
insallah sende birgün binlerce kes aglarsin bu aciyi tek ben deyil insallah sende birgün yasarsin..
__
 

ege35

Well-Known Member
AW: hab die Gedichte im internet gefunden, bräuchte übersetzung!

Na, das war ja mal ne freundliche Bitte für so eine Mammut-Übersetzung!
 

Asyali

Well-Known Member
AW: hab die Gedichte im internet gefunden, bräuchte übersetzung!

Gedichte stehen unter Copyright, wenn du nicht gerade der autor bist:roll:
 

inciertu

New Member
AW: hab die Gedichte im internet gefunden, bräuchte übersetzung!

Es sind Lieder von Selçuk Şahin...


Die Links habe ich gelöscht...............
 
Top