Hallo,Ihr Lieben!

Gabriele61

New Member
Hallo,ich bin ganz neu hier und kenne mich noch nicht so gut aus!
Trotzdem habe ich schon einen Übersetzungswunsch!
Mein Mann hat mir dieses geschrieben und ich komme nicht so ganz damit zurecht.Es wäre ganz lieb,wenn mir jemand helfen könnte!Vielen lieben Dank im voraus!
Iyi günler!

<Geride biraktigimiz onca yilda her daim yanimda var olarak hayatimi güzellestirdigin ve destegini hic bir zaman eksik etmedigin icin sonsuz tesekkür borcluyum sana
Evlilik yildönümümüz kutlu olsun>

Da alles ohne . und , ist,weiss ich nicht wo ein Satz anfängt un der nächste aufhört!
Ich hoffe,das ich nicht zu viel verlange und danke Euch nochmals.

LG von Gabriele61
 

Filiz87

New Member
AW: Hallo,Ihr Lieben!

Ich hab versucht es in einen sinnvollen Satz zu übersetzen.. Ich hoffe es ist mir gelungen.



Weil du, die wir gemeinsam verbrachten Jahre, immer bei mir bist, mein Leben verschönerst und niemals es an deiner Unterstützung mangeln lässt, bin ich dir ein unendliches Dankeschön schuldig.
Alles gute zum Hochzeitstag
 
Top