cherry-lady
New Member
seni birakmicam. Sen beni yinede aramasanda ve bu beni nekadar üzsede senden ayrilmicam, cünki seni canimdan cok seviyorum. Galiba anlamiyorsun sen benim icin ne kadar degerli oldugunu ve sana karsi olan sevgimi.
seni birakmicam. Sen beni yinede aramasanda ve bu beni nekadar üzsede senden ayrilmicam, cünki seni canimdan cok seviyorum. Galiba anlamiyorsun sen benim icin ne kadar degerli oldugunu ve sana karsi olan sevgimi.
Na so. wie es im Originaltext geschrieben steht:"werde mich nicht von dir trennen,weil ich dich mehr als mich(?)/ als mein herz liebe."
????????????
wie soll den das richitg heißen auf türkisch?
seni birakmicam. Sen beni yinede aramasanda ve bu beni nekadar üzsede senden ayrilmicam, cünki seni canimdan cok seviyorum. Galiba anlamiyorsun sen benim icin ne kadar degerli oldugunu ve sana karsi olan sevgimi.