eine freundin hat das geschrieben und ich weiß leider nicht ob es mir gilt... krieg das nicht so richtig übersetzt... danke im vorraus
bugün pamuk kalbinden taşınıyorum..masal dünyalara göç edip yeniliyorum..her göz sana her hatıra bana ...inanamıyorum sensiz kaldım yine...
...in den maerchenwelten erneuere ich mich....
Ich ziehe in ein Maerchenland und werde besiegt.
aber dünyalara ist doch mehrzahl :?:
Ok dann " Maerchenlaender". :wink:
Märchenwelten?Ich ziehe in ein Maerchenland und werde besiegt.
Als würde ich dir auf Schritt und Tritt folgen, ich hab es nicht mal bemerkt.edit: okey vergiss es
Als würde ich dir auf Schritt und Tritt folgen, ich hab es nicht mal bemerkt.
Und bin auch nicht so neugierig, was du zu geschrieben hast, es sei denn du schreibst es noch einmal.