"alpay erdemle halısaha maçı yapacam ulen"
Dauernd schreibt er etwas, was ich nicht verstehe!
Ich weiß auch nicht, was heute los ist.
Eigentlich verstehe ich ihn sonst immer, wenn er türkisch schreibt..
Na ja, um seni seviyorum zu verstehen erfordert ja kein Sprachtalent.
"alpay erdemle halısaha maçı yapacam ulen"
"alpay erdemle halısaha maçı yapacam ulen"
Da ausser ulan der rest eigentlich sehr leicht zu verstehen ist. :roll:
Eigentlich :wink: (bedeutet immer das Gegenteil...)
Ich werde mit Alpay und Erdem halisaha? Spiel machen.
Aus dem Satz würde ich auch nicht schlau.
lg gül
halisaha - kunstrasen
er schreibt das er mit alpay und erdem auf dem kunstrasen fussball spielen wird
Danke!
halisaha gab´s in meinem Wörterbuch nicht.
Und was heißt "ulen"?
ulen,alter ist eher eine strasensprache
lan -hey man