Hey wenn jmd zeit und lust hat

PmbA19

New Member
Hallo mag mir jemand diese sätze oder lied was auch immer :) übersetzten wäre supi danke

Bizi anlatan şiirler yazılmadı henüz.Çünkü biz dünyanın oyununda,hayatın acımasızlığında ve de sevdiklerimizin baygın bakışlarında unutulduk

NE AĞLAYACAK KADAR GÜNAHKARIM NEDE GÖKLERE ÇIKABİLECEK KADAR MASUM NE GEÇMİŞTE YAŞADIKLARIMDA HUZURSUZUM NE ŞUAN YAPTIKLARIMDA MUTLU SIRLAR İÇİNDE BİR DÜNYA VAR BİRDE SENVARSIN İÇİNDE NE SENİ KAYBEDECEK KADAR CESURUM NE DE KAZANACAK KADAR GÜÇLÜ!

Sana beni sevmi dedim benim için ölmü dedim. Dizlerine kapanıpta gel kalbime girmi dedim. Sen istedin,sen istedin ayrılmayı sen istedin.Beni Aşka köle edip gençligimden ne istedin

Cesedi Meyhanede Bulunmus Icki Dolu Masaya Konulmus Dua Yerine Muslum Okunmus Nerede Bir Müslümcü Görürsen Beni Hatirla!

Şimdi o kadar zor ki geri dönmek seni unutup başkasını sevmek ama bir şeyi anladım çok zormuş sevilmeden sevmek

Aşk ne zaman biter biliyormusun? Bitti dediğinde yüreğin acıyorsa.

Herkesi sevebilirdim. . . Sevmeye senden başlamasaydım.

Aşk sevipte ayrı kalmaksa, Sevgilerin sonu hep ayrılıksa, ömürlerin sonu hep karanlıksa, al dünya bu Aşkı. . . Sende kalsın!

Ağlamak çocuklara affetmek Allah”a mahsustur. Aldatırsan çocuk deilim ağlamam Allah değilim affetmem.

Sevgini göstereceksin söylemek yetmez. Sevgi gözlerinde olacak sözlerin yetmez. Seveceksin benim gibii ama kalbin yetmez!

puhh danke schonmal im vorraus!!!!:)

 
Top