kann jemand so lieb sein und mir das ins deutsche übersetzten da ich leider nicht alles verstanden habe. danke im vorraus.
kiz sen beni delimi edeceksin
ich verstehe nur,mädchen du mich doof tja und was edeceksin heißt weis ich nicht.
kiz sen beni delimi edeceksin
Mädchen, wirst du mich noch verrückt machen??
Mädchen-du-mich-verrückt-(Fragepartikel)-wirst machen
edeceksin ist Futur von etmek=machen
Danke für die Erklärung
Hab aber trotzdem noch eine Frage: der Fragepartikel steht nach "deli". Wird das dadurch betont bzw. könnte er auch am Schluss stehen?
ja, wird schon betont dadurch.
Ich kann den Fragepartikel am Satzende bringen, oder eben bei dem Wort, das ich betonen möchte.