hoffe jmd kann es übersetzen... ist leider etwas länger

Sevaal

New Member
Du hast gesagt ich soll nachdenken, und ich habe es gemacht. Jeden Tag habe ich mir Gedanken gemacht über uns, über mein verhalten, wie es weiter gehen soll.
Ich weiss ich habe viele Fehler gemacht mit meinen Verhalen gegenüber dir und du hast es nicht verdient.
Und so sehr ich mir es auch wünsche ich kann es nicht rückgängig machen.
Aber ich werde alles dafür tun das sowas nicht mehr vorkommt, das wir wieder so sind wie früher.
Werde alles dafür tun das ich nicht mehr jeden Tag Angst habe.
Du bist mein ein und alles und ich liebe dich mehr als alles andere!
Ich will mir nicht vorstellen müssen das du gehst und mich zurück lässt.
Auch wenn ich der Grund bin wieso du jetzt so zu mir. Weisst du wie weh das tut das ich mich nichtmal mehr traue zu der Person die ich liebe, die mein freund ist (bzw. mein mann) "schatz" oder ähnlcihes zu sagen.
Es geht nicht ich traue mich nicht mehr. Dein art und weiße wie du zu mir bist ist so fremd. Und ich bin schuld daran.
Ich weiss das ich es schaffe alles zu ändern, ich weiss das ich es auch mache. Aber ich brauch dich an meiner seite, ich brauch deine Hilfe damit ich es schaffe. Ich bete jeden Tag für dich schatz und für uns weil ich den tag wo wir getrennte wege gehen nicht erleben möchte.
Alles was ich möchte bist du an meiner seite. Aber was ich mir viel mehr wünsche ist das du glücklich bist. Ich weiss aber nicht ob ich es schaffe dich gklücklich zu machen. Ich habe mit meinen Verhalten nur Stress und Probleme verursacht und dafür hasse ich mich.
Was würde ich alles dafür tuhn dich glücklich zu sehen. Und deswegen weiss ich es nicht wie es weiter gehen soll. Ich weiss nicht ob ich es schaffe dich glücklich zu machen das kannst nur du wissen. Und wenn du sagst ich kann es nicht dann lasse dich.
Lieber weine ich jeden tag und weiss das du glücklich bist, bevor ich das bekomme was ich will aber sehen muss wie du unglücklich bist.
Selbst wenn alles wieder so wird wie es früher war, bin ich daran schuld das uns immer diese schlechten erinnerungen bleiben. Den diese kann ich nicht auslöschen.
Ich hoffe ich kann es wieder gut machen. Ich hoffe du kannst mit verzeihen und mit mir zusammen es schaffen das es wieder so wie früher wird.
Es tut mir leid.
Ich schäme mich so sehr



Hoffe jemand hat zeit und entshcudligung das es ziemlich lang geworden ist..
vielen vielen lieben dank schonma im vorraus
 

birisi

Well-Known Member
AW: hoffe jmd kann es übersetzen... ist leider etwas länger

Du hast gesagt ich soll nachdenken, und ich habe es gemacht.
İyice düşün, demiştin ve yaptım.

Jeden Tag habe ich mir Gedanken gemacht über uns, über mein Verhalten, wie es weiter gehen soll.
Bizimle ilgili, davranışlarımla ilgili, nasıl devam edeceği konusunda her gün kafa yordum.

Ich weiss, ich habe viele Fehler gemacht mit meinen Verhalten gegenüber dir und du hast es nicht verdient.
Biliyorum, sana karşı olan davranışlarımda sürü hata yaptım ve de sen haketmemiştin.

Und so sehr ich mir es auch wünsche, ich kann es nicht rückgängig machen.
Ve de o kadar da çok isterim ki, onları geriye alamam.

Aber ich werde alles dafür tun, dass sowas nicht mehr vorkommt, dass wir wieder so sind wie früher.
Ama bir daha böyle şeylerin olmaması, yine eskisi gibi olmamamız için her şeyi yapacağım.

Werde alles dafür tun, dass ich nicht mehr jeden Tag Angst habe.
Hergün korkmamam için her şeyi yapacağım.

Du bist mein ein und alles und ich liebe dich mehr als alles andere!
Sen benim bir tanemsin ve seni her şeyden çok seviyorum.

Ich will mir nicht vorstellen müssen, dass du gehst und mich zurück lässt.
Gitmeni ve beni bırakmanı düşünmek istemiyorum.

Auch wenn ich der Grund bin, wieso du jetzt so zu mir.
Nedeni ben olsam da, bana karşı şimdi neden böylesin?

Weisst du, wie weh das tut, dass ich mich nichtmal mehr traue zu der Person die ich liebe, die mein Freund ist (bzw. mein Mann) "Schatz" oder ähnliches zu sagen.
Biliyor musun, erkek arkadaşım olan sevdiğim kişiye (daha doğrusu eşime) ''Canım'' ya da benzer şeyler söylemeye artık cesaret edememenin ne kadar acı verdiğini biliyor musun?

Es geht nicht, ich traue mich nicht mehr.
Olmuyor, artık cesaret edemiyorum.

Dein Art und Weise wie du zu mir bist, ist so fremd.
Bana olan tutumun çok alışılmadık.

Und ich bin schuld daran.
Ve suçlusu benim.

Ich weiss, dass ich es schaffe alles zu ändern, ich weiss, dass ich es auch mache.
Bunu değiştirmeyi başaracağımı biliyorum, bunu yapacağımı da biliyorum.

Aber ich brauch dich an meiner Seite, ich brauch deine Hilfe, damit ich es schaffe.
Ama seni yanımda istiyorum, başarmak için yardımına ihtiyacım var.

Ich bete jeden Tag für dich Schatz und für uns, weil ich den Tag, wo wir getrennte Wege gehen, nicht erleben möchte.
Hergün senin için dua ediyorum, canım, çünkü birbirimizden ayrı ayrı yollara gideceğimiz günü yaşamak istemiyorum.

Alles, was ich möchte bist du an meiner Seite.
İstediğim tek şey senin yanımda olman.

Aber was ich mir viel mehr wünsche ist, dass du glücklich bist.
Ama en çok istediğim de senin mutlu olman.

Ich weiss aber nicht, ob ich es schaffe dich glücklich zu machen.
Ama seni mutlu etmeyi becerip beceremeyeceğimi bilmiyorum.

Ich habe mit meinen Verhalten nur Stress und Probleme verursacht und dafür hasse ich mich.
Davranışlarımla sadece gerginlik ve sorunlara neden oldum ve bunun için kendimden nefret ediyorum.

Was würde ich alles dafür tun dich glücklich zu sehen?
Seni mutlu görmek için neler yapmazdım?

Und deswegen weiss ich es nicht, wie es weiter gehen soll.
Ve bu nedenle de nasıl devam etmesi gerektiğini bilmiyorum.

Ich weiss nicht, ob ich es schaffe dich glücklich zu machen, das kannst nur du wissen.
Seni mutlu etmeyi becerip beceremeyeceğimi bilmiyorum, bunu sadece sen bilirsin.

Und wenn du sagst, ich kann es nicht, dann lasse dich.
Eğer, ''Yapamıyorum.'' dersen, seni bırakırım.

Lieber weine ich jeden Tag und weiss, dass du glücklich bist, bevor ich das bekomme, was ich will, aber sehen muss, wie du unglücklich bist.
İstediğimi alıp senin mutsuz olduğunu görmektense, senin mutlu olduğunu bilip hergün ağlamayı tercih ederim.

Selbst wenn alles wieder so wird wie es früher war, bin ich daran schuld, dass uns immer diese schlechten Erinnerungen bleiben.
Eğer her şey eskisi gibi olacaksa bile, bu kötü anıların kalmasının suçu benim.

Denn diese kann ich nicht auslöschen.
Çünkü bunlar silemem.

Ich hoffe ich kann es wieder gut machen.
Olanları düzeltmeyi umut ediyorum.

Ich hoffe du kannst mir verzeihen und mit mir zusammen es schaffen, dass es wieder so wie früher wird.
Umarım, beni affedebilir ve yine eskisi gibi olması için benimle beraber çaba gösterirsin.

Es tut mir leid. Ich schäme mich so sehr.
Üzgünüm. Çok ama çok utanıyorum.
 

Sevaal

New Member
AW: hoffe jmd kann es übersetzen... ist leider etwas länger

Du hast gesagt ich soll nachdenken, und ich habe es gemacht.
İyice düşün, demiştin ve yaptım.

Jeden Tag habe ich mir Gedanken gemacht über uns, über mein Verhalten, wie es weiter gehen soll.
Bizimle ilgili, davranışlarımla ilgili, nasıl devam edeceği konusunda her gün kafa yordum.

Ich weiss, ich habe viele Fehler gemacht mit meinen Verhalten gegenüber dir und du hast es nicht verdient.
Biliyorum, sana karşı olan davranışlarımda sürü hata yaptım ve de sen haketmemiştin.

Und so sehr ich mir es auch wünsche, ich kann es nicht rückgängig machen.
Ve de o kadar da çok isterim ki, onları geriye alamam.

Aber ich werde alles dafür tun, dass sowas nicht mehr vorkommt, dass wir wieder so sind wie früher.
Ama bir daha böyle şeylerin olmaması, yine eskisi gibi olmamamız için her şeyi yapacağım.

Werde alles dafür tun, dass ich nicht mehr jeden Tag Angst habe.
Hergün korkmamam için her şeyi yapacağım.

Du bist mein ein und alles und ich liebe dich mehr als alles andere!
Sen benim bir tanemsin ve seni her şeyden çok seviyorum.

Ich will mir nicht vorstellen müssen, dass du gehst und mich zurück lässt.
Gitmeni ve beni bırakmanı düşünmek istemiyorum.

Auch wenn ich der Grund bin, wieso du jetzt so zu mir.
Nedeni ben olsam da, bana karşı şimdi neden böylesin?

Weisst du, wie weh das tut, dass ich mich nichtmal mehr traue zu der Person die ich liebe, die mein Freund ist (bzw. mein Mann) "Schatz" oder ähnliches zu sagen.
Biliyor musun, erkek arkadaşım olan sevdiğim kişiye (daha doğrusu eşime) ''Canım'' ya da benzer şeyler söylemeye artık cesaret edememenin ne kadar acı verdiğini biliyor musun?

Es geht nicht, ich traue mich nicht mehr.
Olmuyor, artık cesaret edemiyorum.

Dein Art und Weise wie du zu mir bist, ist so fremd.
Bana olan tutumun çok alışılmadık.

Und ich bin schuld daran.
Ve suçlusu benim.

Ich weiss, dass ich es schaffe alles zu ändern, ich weiss, dass ich es auch mache.
Bunu değiştirmeyi başaracağımı biliyorum, bunu yapacağımı da biliyorum.

Aber ich brauch dich an meiner Seite, ich brauch deine Hilfe, damit ich es schaffe.
Ama seni yanımda istiyorum, başarmak için yardımına ihtiyacım var.

Ich bete jeden Tag für dich Schatz und für uns, weil ich den Tag, wo wir getrennte Wege gehen, nicht erleben möchte.
Hergün senin için dua ediyorum, canım, çünkü birbirimizden ayrı ayrı yollara gideceğimiz günü yaşamak istemiyorum.

Alles, was ich möchte bist du an meiner Seite.
İstediğim tek şey senin yanımda olman.

Aber was ich mir viel mehr wünsche ist, dass du glücklich bist.
Ama en çok istediğim de senin mutlu olman.

Ich weiss aber nicht, ob ich es schaffe dich glücklich zu machen.
Ama seni mutlu etmeyi becerip beceremeyeceğimi bilmiyorum.

Ich habe mit meinen Verhalten nur Stress und Probleme verursacht und dafür hasse ich mich.
Davranışlarımla sadece gerginlik ve sorunlara neden oldum ve bunun için kendimden nefret ediyorum.

Was würde ich alles dafür tun dich glücklich zu sehen?
Seni mutlu görmek için neler yapmazdım?

Und deswegen weiss ich es nicht, wie es weiter gehen soll.
Ve bu nedenle de nasıl devam etmesi gerektiğini bilmiyorum.

Ich weiss nicht, ob ich es schaffe dich glücklich zu machen, das kannst nur du wissen.
Seni mutlu etmeyi becerip beceremeyeceğimi bilmiyorum, bunu sadece sen bilirsin.

Und wenn du sagst, ich kann es nicht, dann lasse dich.
Eğer, ''Yapamıyorum.'' dersen, seni bırakırım.

Lieber weine ich jeden Tag und weiss, dass du glücklich bist, bevor ich das bekomme, was ich will, aber sehen muss, wie du unglücklich bist.
İstediğimi alıp senin mutsuz olduğunu görmektense, senin mutlu olduğunu bilip hergün ağlamayı tercih ederim.

Selbst wenn alles wieder so wird wie es früher war, bin ich daran schuld, dass uns immer diese schlechten Erinnerungen bleiben.
Eğer her şey eskisi gibi olacaksa bile, bu kötü anıların kalmasının suçu benim.

Denn diese kann ich nicht auslöschen.
Çünkü bunlar silemem.

Ich hoffe ich kann es wieder gut machen.
Olanları düzeltmeyi umut ediyorum.

Ich hoffe du kannst mir verzeihen und mit mir zusammen es schaffen, dass es wieder so wie früher wird.
Umarım, beni affedebilir ve yine eskisi gibi olması için benimle beraber çaba gösterirsin.

Es tut mir leid. Ich schäme mich so sehr.
Üzgünüm. Çok ama çok utanıyorum.
viel dank für die schnelle übersetzung
 
Top