Ich braeuchte bitte noch einmal euere Hilfe. Wer ist so lieb? Dankeschön :)

Ich möchte mich für mein Verhalten von gestern abend entschuldigen. Doch Musti behandelt mich seit ein paar Tagen richtig mies und ignoriert mich teilweise sogar. Ich bitte ihn oft, euch Dinge zu übersetzen, weil ich euch viel erklaeren will, wie z. B. Lilly's gewohnten Tagesablauf und Schlafrhythmus. Doch er redet darüber nicht mit euch. Ausserdem komme ich mir hier sehr ''eingesperrt'' vor. Ich bin es nicht gewöhnt, dass Haus nur in Begleitung von ihm verlassen zu dürfen und immer erst darum bitten zu müssen, dass er mit mir rausgeht. Auch Lilly ist viel zu selten hier an der frischen Luft! Doch das alles will Musti nicht einsehen. Immer wenn wir rausgehen, laesst er Lilly zuhause bei Meltem und Melike. Ich hasse es so sehr, meine Tochter nicht bei mir zu haben. Doch ich will euch damit nicht verletzen. Musti hat bis heute nicht mit mir über unsere Probleme gesprochen, obwohl ich genau aus diesem Grund hier her gekommen bin. Nie wieder werde ich etwas für ihn tun. Denn wieder hat er mich nur enttaeuscht. Und seine Versprechen nicht gehalten. Ich muss mich damit abfinden, dass es für uns keine gemeinsame Zukunft gibt. Weil ich mich nie auf ihn verlassen könnte und kein Vertrauen mehr zu ihm haben kann. Es tut mir leid!!!
 

waltraut

Active Member
AW: Ich braeuchte bitte noch einmal euere Hilfe. Wer ist so lieb? Dankeschön :)

Na da scheint ja wieder ein Traum geplatzt zu sein , soweit ich dich versthe bist du momentan in der Türkei , oder wie, und hast deine zweijahrige Tochter dabei.

İch geb dir einen guten Rat , pack deine sieben Sachen , dein Kind und verschwinde flucks in Richtung Deutschland .
Deine Freunde bei denen du gewohnt hast , wissen sowieso was Sache ist ,
das bedarf keiner langen Mails.

Selam Wally
 

birisi

Well-Known Member
AW: Ich braeuchte bitte noch einmal euere Hilfe. Wer ist so lieb? Dankeschön :)

Ich möchte mich für mein Verhalten von gestern abend entschuldigen.
Dün akşamki davranışımdan dolayı özür dilemek istiyorum.

Doch Musti behandelt mich seit ein paar Tagen richtig mies und ignoriert mich teilweise sogar.
Ama Musti birkaç günden beri bana gerçekten kötü davranıyor ve hattâ kısmen beni görmezlikten geliyor.

Ich bitte ihn oft, euch Dinge zu übersetzen, weil ich euch viel erklaeren will, wie z. B. Lilly's gewohnten Tagesablauf und Schlafrhythmus.
Size çok şey açıklamak istediğimden, ona sık sık konuları tercüme etmesini rica ediyorum, örneğin Lilly'nin olağan günlük gidişatı, uyuma zamanı gibi.

Doch er redet darüber nicht mit euch.
Oysa o, sizinle bu konularda konuşmuyor.

Ausserdem komme ich mir hier sehr ''eingesperrt'' vor.
Bunun dışında kendime, burada ''hapis'' mişim gibi geliyor.

Ich bin es nicht gewöhnt, dass Haus nur in Begleitung von ihm verlassen zu dürfen und immer erst darum bitten zu müssen, dass er mit mir rausgeht.
Evden sadece onun eşliğinde çıkabilmeye ve her zaman ona benimle dışarı çıkıp çıkmayacağını rica etmek zorunda olmaya alışkın değilim.

Auch Lilly ist viel zu selten hier an der frischen Luft!
Lilly de burada çok ender temiz havaya çıkıyor.

Doch das alles will Musti nicht einsehen.
Ama Musti tüm bunları anlamak istemiyor.

Immer wenn wir rausgehen, laesst er Lilly zuhause bei Meltem und Melike.
Ne zaman dışarı çıksak, Lilly'i evde Meltem ve Melike'nin yanında bırakıyor.

Ich hasse es so sehr, meine Tochter nicht bei mir zu haben.
Kızımın yanında olmamasından nefret ediyorum.

Doch ich will euch damit nicht verletzen.
Ama sizi bunlarla incitmek istemiyorum.

Musti hat bis heute nicht mit mir über unsere Probleme gesprochen, obwohl ich genau aus diesem Grund hier her gekommen bin.
Musti, tam bu nedenlerle buraya gelmiş olmama rağmen, bugüne dek benimle sorunlarıımızla ilgili konuşmadı.

Nie wieder werde ich etwas für ihn tun.
Onun için bir daha hiçbir şey yapmayacağım.

Denn wieder hat er mich nur enttaeuscht.
Çünkü o, beni yine sadece hayal kırıklığına uğrattı.

Und seine Versprechen nicht gehalten.
Verdiği sözleri tutmadı.

Ich muss mich damit abfinden, dass es für uns keine gemeinsame Zukunft gibt.
Bizim için ortak bir gelecek olmadığını kabul etmem gerek.

Weil ich mich nie auf ihn verlassen könnte und kein Vertrauen mehr zu ihm haben kann. Es tut mir leid!!!
Çünkü ona asla güvenemem ve artık inanamam. Üzgünüm.
 
AW: Ich braeuchte bitte noch einmal euere Hilfe. Wer ist so lieb? Dankeschön :)

Ich bitte euch trotzdem, mir meine Zeilen ins Türkische zu übersetzen. ''Traum geplatzt'' hin oder her. Bitte hilft mir jemand, es ist mir wirklich wichtig. Seine Familie muss es wissen! Dankeschön :)
 
AW: Ich braeuchte bitte noch einmal euere Hilfe. Wer ist so lieb? Dankeschön :)

Vielen lieben Dank für deine Hilfe, Birisi. Du hast mir damit sehr geholfen.
 
Top