Das steht meinem Onkel.
nasilsi - ist so falsch, würde ich sagen
Entweder könnte es nasilsa bedeuten. Dann würde ich den ganzen Satz so übersetzen: "warum auch immer passt es zu (steht es) meinem Onkel"
oder aber
"nasilsin" - Dann eben das was ich oben übersetzt habe, und noch ein "wie geht es dir" drangehängt...
Vielleicht schaut noch jemand drüber...??
ich komm mit dem satz nicht zurecht....:cry:
yakısır dayımaaaaaaaaaaaaaaaaa nasılsı
Das ist slang. Kann man sinngemaess so übersetzen:
Ich bin stolz auf dich Onkel, wie geht es dir?