Ich habe etwas privates, wofür ich eine Übersetzung brauche. Es ist nichts romatisches, sondern eher was bürokratisches :wink:
Ich würde mich freuen, wenn mir jemand per PN helfen könnte. Es ist nicht soo viel....ca 120 Worte.
Liebe Grüße
Also gut, treffen wir uns in der Mitte und ich übernehme die 90, einverstanden?Mag wirklich niemand helfen? Es sind nur noch ca 80 Wörter und auch wirklich nicht besonders komplizierter Kram. Versprochen Ich möchte es nur nicht selber basteln, damit keine Missverständnisse auftreten.
Also gut, treffen wir uns in der Mitte und ich übernehme die 90, einverstanden?
Ab süß oder sauer, sie soll sich entscheiden, wie viele derer sind, denke ich.Och uni, du bist ja süß - dann übernimm es doch komplett, du kannst doch ohnehin nicht nein sagen.
Ab süß oder sauer, sie soll sich entscheiden, wie viele derer sind, denke ich.
Dabei sind nicht mal die Arbeitszeiten geregelt, geschweige das sonstige, wie Kranken- und Altersversicherung, Ruhezieten, Arbeitsbekleidung und Essen. o ja, für ein Arbeitsessen verzichte ich auf die Arbeitsschuh ohne Metalleinlage an der Spitze.Mann, es gibt doch nur dich für diesen Job
Dabei sind nicht mal die Arbeitszeiten geregelt, geschweige das sonstige, wie Kranken- und Altersversicherung, Ruhezieten, Arbeitsbekleidung und Essen. o ja, für ein Arbeitsessen verzichte ich auf die Arbeitsschuh ohne Metalleinlage an der Spitze.
Letztens übersetzte ich einen Übersetzungswunsch, der "Tiki çocuk ne yapsın" lautete, als " Tiki, was sollte der Junge auch machen."Jetzt schmeiß dich ran, dafür brauchst du keine Arbeitsschuhe - Ruhezeiten hast du sowieso......du zierst dich wie ne Diva:biggrin:
Dabei sind nicht mal die Arbeitszeiten geregelt, geschweige das sonstige, wie Kranken- und Altersversicherung, Ruhezieten, Arbeitsbekleidung und Essen. o ja, für ein Arbeitsessen verzichte ich auf die Arbeitsschuh ohne Metalleinlage an der Spitze.