Ich hatte von euch schon mal eine Übersetzung bekommen, was ich auch sehr lieb von euch finde.
Der alte Satz war :
Beni kaybetmey seceni ben kazanmak ichin urasman.( Das weiss ich was es heisst )
Der neue Text wurde unter den alten Text geschrieben von einer Dame, ich nehme an das es an meinen Freund gerichtet ist.
Dogruluk sonsuzlugun günesidir nasil olsa doyar.
bei diesen Satz stehe ich gewaltig auf den Schlauch
danke vorab für eure Hilfe und euch allen ein schönes 2. tes Advent Wochenende.
VLG ;-)
Der alte Satz war :
Beni kaybetmey seceni ben kazanmak ichin urasman.( Das weiss ich was es heisst )
Der neue Text wurde unter den alten Text geschrieben von einer Dame, ich nehme an das es an meinen Freund gerichtet ist.
Dogruluk sonsuzlugun günesidir nasil olsa doyar.
bei diesen Satz stehe ich gewaltig auf den Schlauch
danke vorab für eure Hilfe und euch allen ein schönes 2. tes Advent Wochenende.
VLG ;-)