Ich hasse es ...

Tuana01

New Member
Erstmal Hallo:)

lese seit einiger Zeit schon still mit und muss sagen: Super Seite..

Zu meinem Anliegen : Wäre jemand so nett und würde mir einen für mich wichtigen Text ins Türkische übersetzen? Bin so durcheinander,dass ich nichtmal weiss wo ich anfangen soll.Versuche es einfach mal.
:)

Enes, du weiissr,dass ich dich mag und gerne mit dir zusammen bin. Konnte zeitweise den Stress vergessen der mich plagt. Als du mir gesagt hast,dass du gerne mit mir zusammen sein würdest und mich auch als deine Frau haben möchtest war ich sprachlos. Ich habe viel darüber nachgedacht wie es wohl wäre. Schon lange haben mich Worte nicht mehr so berührt wie deine. Aber sie haben mich auch stutzig gemacht. Zweifel kamen in mir auf ob es ernst gemeint ist. Ich kann mir dessen nicht ganz sicher sein.Ich habe diese Zweifel und kannn dir nicht richtig vertaruen.Vielleicht tu ich dir unrecht mit dem wie ich denke, aber ich glaube einfach nicht dass es klappt wenn Zweifel da sind. Es tut mir wahnsinnig leid wenn du dir Hoffnungen gemacht hast oder ich dir unbewusst ''Zeichen'' gesendet haben sollte. Glaub mir es war und ist nicht meine Absicht dich zu verletzen oder mit dir zu spielen. Ich hoffe du kannst mich verstehen. Ich wünschte wir hätten uns zu einer anderen zeit kennengelernt denn dann wäre wahrscheinlich alles anders gekommen. Ich bedanke mich für deine Zeit und deine aufmunternden Worte Und hoffe, dass du alles erreichst was du dir für demnaächst vorgenommen hast. Viel Erfolg dabei....





PUh, entschuldigt ziemlich langer text. Aber das brannte mir auf der Seele. Da ich es gerne geklärt haben möchte und nicht unnötig in die Länge ziehen will, weils einfach unfair wäre.Ich hoffe es findet sich jemand für die Übersetzung .Ich bedanke mich jetzt schon mal und Gute nacht allen :))

LG
 
T

TURKUVAZ

Guest
AW: Ich hasse es ...

übersetzung kommt gleich, ich bin schon dran :)!


Erstmal Hallo:)

lese seit einiger Zeit schon still mit und muss sagen: Super Seite..

Zu meinem Anliegen : Wäre jemand so nett und würde mir einen für mich wichtigen Text ins Türkische übersetzen? Bin so durcheinander,dass ich nichtmal weiss wo ich anfangen soll.Versuche es einfach mal.
:)

Enes, du weiissr,dass ich dich mag und gerne mit dir zusammen bin. Konnte zeitweise den Stress vergessen der mich plagt. Als du mir gesagt hast,dass du gerne mit mir zusammen sein würdest und mich auch als deine Frau haben möchtest war ich sprachlos. Ich habe viel darüber nachgedacht wie es wohl wäre. Schon lange haben mich Worte nicht mehr so berührt wie deine. Aber sie haben mich auch stutzig gemacht. Zweifel kamen in mir auf ob es ernst gemeint ist. Ich kann mir dessen nicht ganz sicher sein.Ich habe diese Zweifel und kannn dir nicht richtig vertaruen.Vielleicht tu ich dir unrecht mit dem wie ich denke, aber ich glaube einfach nicht dass es klappt wenn Zweifel da sind. Es tut mir wahnsinnig leid wenn du dir Hoffnungen gemacht hast oder ich dir unbewusst ''Zeichen'' gesendet haben sollte. Glaub mir es war und ist nicht meine Absicht dich zu verletzen oder mit dir zu spielen. Ich hoffe du kannst mich verstehen. Ich wünschte wir hätten uns zu einer anderen zeit kennengelernt denn dann wäre wahrscheinlich alles anders gekommen. Ich bedanke mich für deine Zeit und deine aufmunternden Worte Und hoffe, dass du alles erreichst was du dir für demnaächst vorgenommen hast. Viel Erfolg dabei....


PUh, entschuldigt ziemlich langer text. Aber das brannte mir auf der Seele. Da ich es gerne geklärt haben möchte und nicht unnötig in die Länge ziehen will, weils einfach unfair wäre.Ich hoffe es findet sich jemand für die Übersetzung .Ich bedanke mich jetzt schon mal und Gute nacht allen :))

LG



Enes, seni sevdigimi ve ayrica seninle beraber olmayi da sevdigimi biliyorsun. Gecirdigim stresli dönemi basariyla atlattim diyebilirim. Beni sevdigini ve üstelik evlenme teklifini de duyunca kelimeler agzimda dügümlendi. Cok düsündüm, acaba nasil olur. Uzun zamandan beri kelimeler, ifadeler beni bu kadar etkilememisti. Ayni zamandada saskinlik yaratti. Bu teklifin ciddi veya ciddi olmadigindan süpheliyim bi kere.
Bu süphem den dolayi sana yeterince güvenemem. Belkide bu davamda haksizimdir, ama bastan süphe varsa olmaz diye düsünüyorum. Cok üzgünüm ve senden tekrar özür dilerim sayet yanlis umutlar ve isaretler ile aklini kurcaladiysam. Seni kirmak veya seninle oynamak asla benim hedefim degildi. Insallah beni anlayabiliyorsundur.
Keske baska bi dönemde ve zamanda tanissaydik, büyük ihtimal cogu seyler farkli olurdu. Sana tekrar cok tesekkür ediyorum zamanin ve güzel sözlerin icin, hayatinda bol basarilar, bol sans diliyorum.
Hosca kal....
 
Top