Ich komm einfach nicht drauf...

yagmurVEgünes

New Member
Hallo Leute,

kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen:

Ah ulan ah öyle böyle sevmiyom sen bir adam gibi.

Wenn möglich bitte einen Vorschlag für eine türkische Antwort (+Übersetzung :lol:).

Danke im Voraus.
 

marie51

Active Member
AW: Ich komm einfach nicht drauf...

Hallo Leute,

kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen:

Ah ulan ah öyle böyle sevmiyom sen bir adam gibi.

Wenn möglich bitte einen Vorschlag für eine türkische Antwort (+Übersetzung :lol:).

Danke im Voraus.

Das ist meines Erachtens keine wichtige Aussage. Und eine Antwort darauf fällt mir nicht ein. Ich würde es so übersetzen:

ach Alter/Alte.. so la la ... liebe ich nicht ... du bist wie ein Mann

Frage mich manchmal, was manche so schreiben.....:icon_eyecrazy:
 

Attilaich

New Member
AW: Ich komm einfach nicht drauf...

Hallo Leute,

kann mir bitte jemand folgenden Satz übersetzen:

Ah ulan ah öyle böyle sevmiyom sen bir adam gibi.

Wenn möglich bitte einen Vorschlag für eine türkische Antwort (+Übersetzung :lol:).

Danke im Voraus.

Tja, für "ah ulan ah" kann man schon "ach alter" oder einen anderen anspruch benutzen, da es mir auch nicht bekannt ist.

aber, der übrige Teil des Satzes erhaelt Rechtschreibfehler, so das keinen Sinn hat.

Warum flirtet ihr den mit denen, die nicht mal die Regeln ihrer eigenen Sprache beherrschen kann ?:lol:
 

yagmurVEgünes

New Member
AW: Ich komm einfach nicht drauf...

Danke für die Übersetzungsversuche.
Da ich ja der türkischen Sprache nicht mächtig bin, kann ich schlecht beurteilen, ob die Aussage Sinn macht, falsch oder richtig ist.

Andererseits kann ich mir auch nicht vorstellen, dass es dafür keine Übersetzung gibt und dass dieser 1 Satz so viele Rechtschreibfehler enthält.

Der Verfasser spricht kaum deutsch, sondern fast ausschließlich türkisch.

Wie dem auch sei, dann werde ich ihn beim nächsten Treffen einfach mal nach der Bedeutung fragen.

Einen schönen, sonnigen Tag allerseits...
 

inciertu

New Member
AW: Ich komm einfach nicht drauf...

Es ist Umgangssprache:



Ah ulan ah- Ey, Alter


öyle böyle sevmiyom
öyle böyle sevmiyorum
ich liebe nicht mal eben....so lala geht auch..

sen bir adam gibi.
Du wie ein Mann....hier fehlt der Rest


oder seni bir adam gibi

Ey Alter, ich liebe dich nicht mal eben so wie ein Mann


ist alles was ich daraus machen kann
 

yagmurVEgünes

New Member
AW: Ich komm einfach nicht drauf...

Danke - ich geb's auf.
Werd ihn wohl fragen, ob er beim Schreiben ein Gläschen zu viel hatte :lol:
Wenn er mir SEINE Übersetzung verrät, dann lasse ich euch teilhaben.
 
Top