Könnte bitte jmd. korrigieren?Danke!

Annie

Active Member
Will mir einfach für den Lerneffekt sicher sein. Wäre daher toll, wenn jemand meinen kläglichen Selbstversuch korrigieren könnte :biggrin::

sözleri gerçekten güzel Die Wörter (in diesem Fall war es ein Songtext) sind wirklich schön.

anladığım kadarıyla sen bu konuda başarılı olucaksın :))
Du wirst in diesem Thema erfolgreich sein.

Şarkıda ayrı güzel bu aralar dinlediğim ve senin çevirdiğin en güzel şarkı :)

Von diesem Lied gleich schön habe ich gehört und deine Übersetzung deines schönsten Liedes.

Hmm, klingt irgendwie holprig :-?
 

sena07

Member
AW: Könnte bitte jmd. korrigieren?Danke!

sözleri gerçekten güzel
Die Wörter (in diesem Fall war es ein Songtext) sind wirklich schön.

anladığım kadarıyla sen bu konuda başarılı olucaksın :))
Du wirst in diesem Thema erfolgreich sein.
soweit ich das verstehe/beurteilen kann wirst du diesbezüglich erfolgreich sein

Şarkıda ayrı güzel bu aralar dinlediğim ve senin çevirdiğin en güzel şarkı :)
Von diesem Lied gleich schön habe ich gehört und deine Übersetzung deines schönsten Liedes.
Das Lied ist auch besonders schön, inzwischen hab ich es gehört und es ist das schönste Lied, das du übersetzt hast.


das wäre mein Versuch, ich lass mich aber auch gerne noch korrigieren.
 

univers

Well-Known Member
AW: Könnte bitte jmd. korrigieren?Danke!

sözleri gerçekten güzel
Die Wörter (in diesem Fall war es ein Songtext) sind wirklich schön.

anladığım kadarıyla sen bu konuda başarılı olucaksın :))
Du wirst in diesem Thema erfolgreich sein.
soweit ich das verstehe/beurteilen kann wirst du diesbezüglich erfolgreich sein

Şarkıda ayrı güzel bu aralar dinlediğim ve senin çevirdiğin en güzel şarkı :)
Von diesem Lied gleich schön habe ich gehört und deine Übersetzung deines schönsten Liedes.
Das Lied ist auch besonders schön, inzwischen hab ich es gehört und es ist das schönste Lied, das du übersetzt hast.


das wäre mein Versuch, ich lass mich aber auch gerne noch korrigieren.
Ich möchte auch maa--a und zwar hackt es hier noch ein wenig;

Şarkıda ayrı güzel bu aralar dinlediğim ve senin çevirdiğin en güzel şarkı :)
Von diesem Lied gleich schön habe ich gehört und deine Übersetzung deines schönsten Liedes.
soweit ich das verstehe/beurteilen kann wirst du diesbezüglich erfolgreich sein
Wobei die fehlenden Satzzeichen einem verständlichen Sinn hinderlich sind

Hier zum Vergleich;
Und das Lied ist besonders schön, es ist das schönste Lied, welches ich in letzter Zeit gehört und du es übersetzt hast.
Anmerkung;
Auch das Original verdeutlicht nicht, ob mit dem "schönstem Lied" gemeint ist, was der Verfasser gehört hat oder ob damit auch die Übersetzung vom selbem gemeint ist, weil es in einem Zug erwähnt, dass es schönste wäre.
 
Top