Könnte jemand helfen...

Orient1987

Active Member
Wir unterstützen dich, es ist eine Chance die du nutzen musst, auch wenn dich deine Geschwister hängen lassen, was mich traurig macht. Es wäre sehr nett von dir wenn du es irgendwann zurück geben könntest, da wir auch eine kleine Familie sind und das Leben hier teurer ist als bei euch.

Und noch etwas

Wir drücken dir alle Daumen. Gott beschütze dich. Du bist soweit gekommen,wir denken an dich.

Herzlichen Dank an den Übersetzer.

Schönes Wochenende.
 

Yaso2.0

Well-Known Member
Wir unterstützen dich, es ist eine Chance die du nutzen musst, auch wenn dich deine Geschwister hängen lassen, was mich traurig macht. Es wäre sehr nett von dir wenn du es irgendwann zurück geben könntest, da wir auch eine kleine Familie sind und das Leben hier teurer ist als bei euch.

Und noch etwas

Wir drücken dir alle Daumen. Gott beschütze dich. Du bist soweit gekommen,wir denken an dich.

Herzlichen Dank an den Übersetzer.

Schönes Wochenende.

Biz seni destekleyecegiz. Bu sansi degerlendirmen gerek, kardeslerinin seni desteklememesine cok üzülüyorum.

Bir gün iade edebilirsen cok sevinirim, biz ufak bir aileyiz ve buradaki hayat sizin oradakinden daha pahali.

Sana bol sanslar diliyoruz, allah seni korusun. Oraya kadar geldin ve hep aklimizdasin.

Wäre spontan um die Zeit meine freie Übersetzung, vielleicht mag ja jemand optimieren. Typische sprichwörter wie "daumen drücken" gibts nämlich nicht auf türkisch.
 
Top