B
BenimAskim
Guest
Hallo ihr lieben
Hab ma wieder versucht selbst zu übersetzen, hatte allerdings etwas probleme weilo mein Freund schlecht geschrieben hat, glaube da fehlen ein paar Buchstaben:-?
Vielleicht kann ja einer mal rüber schauen
Seine SMS war:
Schatz belki aksam saat 19.30 gbi olurmu ancak isim o zaman biter türk saati ok
Meine Übersetzung:
Schatz möglicherweise um 19.30 Uhr, aber das ist noch unbestimmt (steht noch nicht fest) aber türkische Zeit
Ist das so in der Art richtig??Hatte probleme mit gbi,olurmu und biter
Liebe Grüße
BenimAskim
Hab ma wieder versucht selbst zu übersetzen, hatte allerdings etwas probleme weilo mein Freund schlecht geschrieben hat, glaube da fehlen ein paar Buchstaben:-?
Vielleicht kann ja einer mal rüber schauen
Seine SMS war:
Schatz belki aksam saat 19.30 gbi olurmu ancak isim o zaman biter türk saati ok
Meine Übersetzung:
Schatz möglicherweise um 19.30 Uhr, aber das ist noch unbestimmt (steht noch nicht fest) aber türkische Zeit
Ist das so in der Art richtig??Hatte probleme mit gbi,olurmu und biter
Liebe Grüße
BenimAskim