kann mir das einer übersetzen? DANKE im vorraus

Meltoschi

New Member
Anladım senin bana döneceğin yok
Perişan halimi göreceğin yok...


ağladım çare olmadı ,haykırdım olmadı
el açtım dualar ettim kabul olmadı…
seni sevip sensiz yaşamakmış benim kaderim …

*************************************

anladım senin bana döneceğin yok
perişan halimi göreceğin yok …
anladım senin beni seveceğin yok
benimle birlikte geleceğin yok...



ben seni seviyorum dediğimde,seni seviyordum
ben seni özlüyorum dediğimde seni özlüyordum
ben senin için ölürüm dediğimde,ben senin özleminden zaten ölüyordum...
 

guppy

Well-Known Member
AW: kann mir das einer übersetzen? DANKE im vorraus

Anladım senin bana döneceğin yok
Perişan halimi göreceğin yok...


ağladım çare olmadı ,haykırdım olmadı
el açtım dualar ettim kabul olmadı…
seni sevip sensiz yaşamakmış benim kaderim …

*************************************

anladım senin bana döneceğin yok
perişan halimi göreceğin yok …
anladım senin beni seveceğin yok
benimle birlikte geleceğin yok...



ben seni seviyorum dediğimde,seni seviyordum
ben seni özlüyorum dediğimde seni özlüyordum
ben senin için ölürüm dediğimde,ben senin özleminden zaten ölüyordum...

hi,

ich hoffe das ist soweit richtig :)


ich habe eingesehen, du wirst nicht zu mir zurückkehren,
du wirst meinen jämmerlichen zustand nicht sehen.

ich habe geweint,ich hatte keinen ausweg.ihc habe einen schrei ausgestoßen - es hat nciht geklappt.
ich habe gebetet, doch sie wurden nicht erhört.
dich zu lieben, aber ohne dich zu leben ist mein schicksal

********************************************************
ich habe eingesehen, du wirst nicht zu mir zurückkehren,
du wirst meinen jämmerlichen zustand nicht sehen.
ich hab verstanden, du wirst mich nicht lieben
es wird keine zukunft mit dir und mir geben.

lass mich sagen, ich liebe dich, ich liebte dich
lass mich sagen, ich vermisse dich, ich vermisste dich
lass mich sagen, für dich würde ich sterben, ich sterbe sowieso aus sehnsucht nach dir
 
Top