kkeiner Text,wenn jemand Zeit hätte

puppy

New Member
Amacım aciz haneyi taciz etmek değil, bilakis devletül himayesinde bir baca tüttürmektir. vereceğin cevap kalbi harabımın tamirini tezkin edeceğinden uzun lafın kısası zatalinizin desti sohbetine talibim
 
S

Solipsist

Guest
AW: kkeiner Text,wenn jemand Zeit hätte

şimdi bu vecd-i izdivacına da talip olur, cık cık...
Warum bemüht er sich nicht ein bisschen besser Osmanisch zu schreiben? Osmanisch sollte nicht in Haenden von Unwissenden sein:-(
 
S

Solipsist

Guest
AW: kkeiner Text,wenn jemand Zeit hätte

Amacım aciz haneyi taciz etmek değil, bilakis devletül himayesinde bir baca tüttürmektir. vereceğin cevap kalbi harabımın tamirini tezkin edeceğinden uzun lafın kısası zatalinizin desti sohbetine talibim

Meine Absicht ist nicht ihr bescheidenes Haus (in diesem Sinn, Bereich) zu belaestigen, ganz in Gegenteil, im Schutz des Staates ein Schornstein zu zünden (Rauch das von einem Schornstein kommt, bedeutet eine glückliche Ehe, ein zuhause). Die Antwort die ich von ihnen bekomme wird die Reperatur meines zerschmetterten Herzens beschleunigen. In Zusammenfassung, bewerbe ich mich für eure vergünstigende Konversation.

Der gute Mensch hat sich solche billige Sprüche im net "geleiht", alles in einem Topf geworfen, und denkt er wird ein difference machen:roll:
 
S

Solipsist

Guest
AW: kkeiner Text,wenn jemand Zeit hätte

Schuldigung Farina, war wohl nicht gut ausgedrückt.
uzun lafın kısası zatalinizin desti sohbetine talibim

Das bedeutet so etwas:

In Zusammenfassung bewerbe ich mich für eure Unterhaltungsanbietung. (oder auch die Güte die ihr mir zeigt in dem ihr euch mit mir unterhaltet(?)

Dest ist ein persiches Wort das viele Bedeutungen hat. Mann kan es als Güte, Begünstigung, Macht, Hilfe von Gott übersetzen. Bedeutet aber auch angreifen, schwindeln.
 

Aylin2009

Active Member
AW: kkeiner Text,wenn jemand Zeit hätte

Meine Absicht ist nicht ihr bescheidenes Haus (in diesem Sinn, Bereich) zu belaestigen, ganz in Gegenteil, im Schutz des Staates ein Schornstein zu zünden (Rauch das von einem Schornstein kommt, bedeutet eine glückliche Ehe, ein zuhause). Die Antwort die ich von ihnen bekomme wird die Reperatur meines zerschmetterten Herzens beschleunigen. In Zusammenfassung, bewerbe ich mich für eure vergünstigende Konversation.

Der gute Mensch hat sich solche billige Sprüche im net "geleiht", alles in einem Topf geworfen, und denkt er wird ein difference machen:roll:

Soli, vielleicht darf ich dir, nach deinen tollen Übersetzungen, auch mal helfen (wobei den Deutsch ja wirklich fast perfekt ist):

Er hat sich solche billigen Sprüche im net geliehen.

Leihen ist kein regelmäßiges Verb :wink:
 
S

Solipsist

Guest
AW: kkeiner Text,wenn jemand Zeit hätte

Vielen Dank dafür. Mein Deutsch ist noch lange nicht Perfekt, und ich waere jedem dankbar der mich korrigiert. Schliesslich muss man es ja irgenwie lernen. Ich habe über 25 Jahre kein Deutsch geschrieben, das ist das erste mal in diesem Forum.
Und keine Angst, mache normalerweise keine Übersetzungen aus dem türkischen in deutsche.
 

Farina

Well-Known Member
AW: kkeiner Text,wenn jemand Zeit hätte

Vielen Dank dafür. Mein Deutsch ist noch lange nicht Perfekt, und ich waere jedem dankbar der mich korrigiert. Schliesslich muss man es ja irgenwie lernen. Ich habe über 25 Jahre kein Deutsch geschrieben, das ist das erste mal in diesem Forum.
Und keine Angst, mache normalerweise keine Übersetzungen aus dem türkischen in deutsche.

Ist zwar OT :wink: : Ich finde dein Deutsch auch sehr gut.

Was übersetzt du denn normalerweise (von ... nach...)?
 
Top