Kleine Übersetzung bitte...

Steff1797

New Member
Habs mir doch nochmal anders überlegt. Wär jemand kurz so lieb und würde es übersetzen?

"Du sagst, dass ich wissen soll, dass du mit vielen Mädchen zusammen warst und mit diesen Sex hattest, aber ich wäre anders für dich.
Aus welchem Grund soll dies so sein? Warum soll ich anders für dich sein, wie die übrigen Mädchen, die du bisher hattest? Du kennst mich ja nicht wirklich.
Für mich ist es auch nicht wirklich nachvollziehbar, wie du von Liebe reden kannst. Man sagt doch nicht zu jemandem x-beliebigen, dass man ihn liebt oder sich Gedanken über eine Heirat macht, oder?
Wenn ich Türkin wäre, und nicht Deutsche würdest du so etwas dann auch sagen? Wahrscheinlich suchst du nur eine deutsche Frau zum Heiraten. Aber da bin ich die falsche.
Es ist schon alles ziemlich seltsam, oder findest du nicht?
Erklär mir doch mal, was das ganze für dich eigentlich sein soll. Verstehen tut das nämlich niemand, so richtig."
 

birisi

Well-Known Member
AW: Kleine Übersetzung bitte...

"Du sagst, dass ich wissen soll, dass du mit vielen Mädchen zusammen warst und mit diesen Sex hattest, aber ich wäre anders für dich.
Birsürü kızla beraber olduğunu ve onlarla seks yaptığını, ama senin için benim başka olduğumu bilmemi yazmışsın.
Aus welchem Grund soll dies so sein?
Hangi nedenden dolayı bu böyle?
Warum soll ich anders für dich sein, wie die übrigen Mädchen, die du bisher hattest?
Senin için, şimdiye dek tanıdığın diğer kızlardan neden farklıyım?
Du kennst mich ja nicht wirklich.
Beni gerçekten tanımıyorsun ki.
Für mich ist es auch nicht wirklich nachvollziehbar, wie du von Liebe reden kannst.
Benim için, senin aşktan söz edebilmen de gerçekten anlaşılabilir değil.
Man sagt doch nicht zu jemandem x-beliebigen, dass man ihn liebt oder sich Gedanken über eine Heirat macht, oder?
İnsan, tanımadığı herhangi birine onu sevdiğini ve evlenmeyi düşündüğünü söylemez.
Wenn ich Türkin wäre, und nicht Deutsche würdest du so etwas dann auch sagen?
Eğer Alman değil de Türk olsaydım, o zaman da böyle birşey söyler miydin?
Wahrscheinlich suchst du nur eine deutsche Frau zum Heiraten.
Muhtemelen sadece evlenmek için kendine bir Alman arıyorsun.
Aber da bin ich die falsche.
Ama bu durumda ben yanlışım.
Es ist schon alles ziemlich seltsam, oder findest du nicht?
Herşey oldukça garip, sence de öyle değil mi?
Erklär mir doch mal, was das ganze für dich eigentlich sein soll.
Tüm olanların senin için aslında ne olduğunu bana bir açıkla!
Verstehen tut das nämlich niemand, so richtig."
Yani kimse bunu anlamıyor, doğru dürüst.
 
Top