kleine übersetzung bitte

samar

New Member
hey..

du bist nicht mehr denn jungen wo ich mal kennengelernt habe das ist sehr schade aber ich bin froh das du dein wahres gesicht gezeigt hast vor der hochzeit noch hamdullah jetzt weiss ich das du mich nicht liebst denn würde es so sein dann würdest du mich nicht wie dreck behandeln und meine eltern respektieren egal was sie sagen.. aber du wolltest es so schade das es so gekommen ist naja ich hoffe du findest ein mädchen wo du nicht so eine show abspielst.. wir hätten geheiratet hätten kinder bekommen aber das wolltest du alles nicht ihr wolltet nur die verdammte unterschrift.. ich habe mich so getäuscht in dir das tut so weh aber das ist dir alles egal. du wirst noch an mich denken
 

univers

Well-Known Member
AW: kleine übersetzung bitte

hey..

du bist nicht mehr denn jungen wo ich mal kennengelernt habe das ist sehr schade aber ich bin froh das du dein wahres gesicht gezeigt hast vor der hochzeit noch hamdullah jetzt weiss ich das du mich nicht liebst denn würde es so sein dann würdest du mich nicht wie dreck behandeln und meine eltern respektieren egal was sie sagen.. aber du wolltest es so schade das es so gekommen ist naja ich hoffe du findest ein mädchen wo du nicht so eine show abspielst.. wir hätten geheiratet hätten kinder bekommen aber das wolltest du alles nicht ihr wolltet nur die verdammte unterschrift.. ich habe mich so getäuscht in dir das tut so weh aber das ist dir alles egal. du wirst noch an mich denken
Bir zamanlar tanıdığım çocuk değilsin artık. Çok yazık, ama daha düğünden önce gerçek yüzünü gösterdiğine sevindim, hamdullah (?. Şimdi beni sevmediğini biliyorum, zira öyle olsaydı, bana pislikmişim gibi davranmazdın ve aieleme saygı duyardın, her ne söylesede onlar...Ama sen böyle istedin, yazıkki iş buraya vardı. Her neyse, böylesi bir göstgeride bulunmayacağın bir kız bulacağını umarım.
Biz evlenecek, çocuk sahibi olacaktık, ama tüm bunları istemedin sen, tek istediğiniz lanet olası imzaydı. Sende o kadar çok aldandım ki, bu o kadar acı veriyor, ama tüm bunlar dsana vız gelir.
Sen daha beni düşünürsün.
 

samar

New Member
AW: kleine übersetzung bitte

Bir zamanlar tanıdığım çocuk değilsin artık. Çok yazık, ama daha düğünden önce gerçek yüzünü gösterdiğine sevindim, hamdullah (?. Şimdi beni sevmediğini biliyorum, zira öyle olsaydı, bana pislikmişim gibi davranmazdın ve aieleme saygı duyardın, her ne söylesede onlar...Ama sen böyle istedin, yazıkki iş buraya vardı. Her neyse, böylesi bir göstgeride bulunmayacağın bir kız bulacağını umarım.
Biz evlenecek, çocuk sahibi olacaktık, ama tüm bunları istemedin sen, tek istediğiniz lanet olası imzaydı. Sende o kadar çok aldandım ki, bu o kadar acı veriyor, ama tüm bunlar dsana vız gelir.
Sen daha beni düşünürsün.

dankeschön
 
Top